2019閱讀筆記06《我們仨》

2019-4-27 11:17 原創(chuàng) · 圖片1

作者簡介

楊絳(1911年7月17日—2016年5月25日),本名楊季康,江蘇無錫人,中國著名的作家,戲劇家、翻譯家。

2001年,楊絳把她和丈夫的稿費和版稅捐贈給母校清華大學,設立“好讀書”獎學金。2003年,93歲的楊絳出版散文隨筆《我們仨》,風靡海內外,再版達一百多萬冊;96歲時出版哲理散文集《走到人生邊上》,102歲時出版250萬字的《楊絳文集》八卷。2014年,楊絳出版《洗澡之后》,為這個故事寫了一個稱心如意的結局。

楊絳通曉英語、法語、西班牙語,由她翻譯的《唐·吉訶德》被公認為最優(yōu)秀的翻譯佳作,到2014年已累計發(fā)行70多萬冊;她早年創(chuàng)作的劇本《稱心如意》,被搬上舞臺長達六十多年,2014年還在公演。

2016年5月25日,楊絳逝世,享年105歲。

閱讀筆記

1愛茶的我,關注了錢鐘書畢生的愛好:牛奶紅茶的做法:三種上好的紅茶摻和在一起替代印度的“立普登”liputon 茶葉,滇紅取其香,湖紅取其苦,祁紅取其色。

2關于夢:夢是富有想象力的,想念的太狠了,就做噩夢。

楊絳先生開篇記錄了“我們仨失散了”——古驛道的夢。第一遍我沒讀懂,等我讀完全書回頭再讀,看懂這是一個夢,關于相聚相失的夢,抑制不住的哭了半個晚上。因為我想起了我的夢。

年輕時,愛做夢,夢境都很清晰,有人物、有故事、有感情、完整、清晰、像電影一樣,有些夢被我記錄下來,有些夢日久遺忘了。但是有一個夢境多次出現(xiàn),所以記憶尤新。那個夢關于友情與愛情。夢里,我與qk照完結婚照,坐在街道邊的長椅上欣賞照片,看著看著,突然發(fā)現(xiàn)照片上的新娘不是我,再一抬頭,發(fā)現(xiàn)qk也變成了另一個男人,我就開始哭,一直哭啊哭啊,哭醒為止,醒來枕頭已經(jīng)濕了。原來我真的哭了。這個夢的主人公有時會變成q,有時會變成J,但是故事情景和故事情節(jié)——長凳上照片中變換了新娘,不會變。最終的結尾都是哭醒也不會變。這個夢做得多了,我就分析,長凳的出現(xiàn)是因為我和J相戀的時候,在相隔千里的兩所大學讀書,所以我們相見與分別時多是在火車站的長條椅上。三個男主人公的變換,是因為年輕時的友情與愛情的終是難以分辨。用力的愛過,痛過,最終都成了夢境。

后來的夢。

變故以后,他就成了夢的主角。痛有多少種呢?痛到極處,白日里無處釋放的情感一夜一夜的出現(xiàn)在夢里。

有時像一把尖銳的長針,一針一針的刺向心臟,那種銳利刺痛,仿佛心臟被扎透一樣;有時痛像一把沉重的大錘,悶悶的砸向心口,痛的不能呼吸;有時像心臟扎滿了尖碎的玻璃渣子,疼痛的不敢碰觸,有時心慌的像四處飄落的殘花,郁郁無所著落,有時心仿佛突然被掏空一樣,懵的失血,停止跳動的絞痛。這些不同的痛都會輪番出現(xiàn)在那些失眠的夜晚或者疲憊的夢境中。從痛中醒來,我寧愿這些痛只是夢??墒俏艺娴氖チ怂?。這不是夢。

現(xiàn)在,有了東東,生活又有了新的希望。他只是偶爾出現(xiàn)在夢中。

后來有了一張照片,標題也是《我們仨》。

世間好物不堅牢,彩云易散琉璃脆。珍惜!

end


回應 舉報
贊1
收藏

推薦閱讀

東東媽媽-隨風
東東媽媽-隨風
2016