精裝魯濱遜漂流記原著原版全譯本魯濱孫漂流記人初中版高中生魯賓遜漂流記世界名著黑金系列

精裝魯濱遜漂流記原著原版全譯本魯濱孫漂流記人初中版高中生魯賓遜漂流記世界名著黑金系列
作者: 潘成博 譯
開本:32
ISBN:9787549597734
2家庭擁有
0條書評筆記
在小花生App為孩子
建立免費電子書房
寫書評

圖書介紹

古今中外,各個知識領域中的典范性的著作,就是經(jīng)典。可以說,進入“世界文學名著百部”的這一百部書,是經(jīng)過幾代編者和讀者遴選的結晶,不僅具有典型的代表性,而且其受歡迎的程度也自不待言。但作為推薦書目,有兩點: 其一,重要性。對人的教育,特別是在青少年時期,不僅僅來源于教師和家長的倫理說教,還來源于對社會事件和人類活動的認知和接受。作為智育和德育教化的輔助手段,優(yōu)秀的文學作品能起到教育的作用。這也是教育部為中小學“語文新課標”選定百余部中外優(yōu)秀文學作品作為必讀書目的宗旨。文學作品是通過藝術形式和人物形象來反映社會生活的,它猶如一面鏡子,對開啟人的心智,選擇人生取向,都具有參照價值。閱讀優(yōu)秀的文學作品,往往能達到汲取精神力量的效果。在心靈被觸動的剎那間,人的思想和品格會發(fā)生潛移默化的改變,從而不由自主地提高了自身的道德修養(yǎng),充盈了自己的精神世界。正如常言道:腹有詩書氣自華。 另外,作為精神享受或娛樂的一種方式,閱讀也是生活的高雅選擇。再則,閱讀對于提升人的文化素質和語文能力的作用不容小覷。 其二,必要性。我們編選的這套書,多是譯壇新秀的重譯本,有人可能說,一遍遍地重譯,意義不大。這種論調完全是對翻譯文化發(fā)展規(guī)律和實際缺乏認識的一種偏見。眾所周知,世界各民族語言之間的翻譯文化活動已越千年,中國開始大量譯介外國文學作品的歷史亦逾百年。各國彼此互譯文學名著不僅成為翻譯文化交流的重要史實,也已成為翻... (展開)

讀了“這本書”的還在讀

還沒有花友書評,開始
誰家擁有這本書(來自小花生App)
7歲
11歲
1年前 放入書房
14歲
2年前 放入書房
誰在讀這本書(來自小花生App)
7歲
11歲
1年前 打卡
14歲
2年前 打卡