小花生網(wǎng)
帶孩子讀書學(xué)英語的地方
下載App
公眾號(hào)
登錄
注冊(cè)
首頁
閱讀打卡
英語啟蒙
精華專題
寫日志
回到頂部
追尋霍克斯筆下的紅樓主人公形象: 基于語料庫的顯化翻譯研究
作者:
姚琴
出版社:
中國社會(huì)科學(xué)出版社
出版時(shí)間:
2017-12
頁數(shù):
281
字?jǐn)?shù):
285000
開本:
16
類別:
文學(xué)
虛構(gòu):
虛構(gòu)
ISBN:
9787520312363
0
家庭擁有
0
條書評(píng)筆記
在小花生App為孩子
建立免費(fèi)電子書房
寫書評(píng)
圖書介紹
《紅樓夢(mèng)》英譯本的出版,促進(jìn)了《紅樓夢(mèng)》在西方世界里的傳播?!蹲穼せ艨怂构P下的紅樓主人公形象:基于語料庫的顯化翻譯研究》以《紅樓夢(mèng)》中的主人公林黛玉、賈寶玉、薛寶釵的形象翻譯作為切入點(diǎn),借助語料庫語言學(xué)的相關(guān)理論,采取定量與定性、歸納與演繹相結(jié)合的方法,以一個(gè)源文本的兩個(gè)底本分別對(duì)應(yīng)兩個(gè)譯文的一對(duì)多模式,對(duì)霍克斯和楊憲益夫婦兩個(gè)譯本的前八十回進(jìn)行比較,對(duì)霍克斯顯化人物形象的翻譯方法進(jìn)行了探討?! 蹲穼せ艨怂构P下的紅樓主人公形象:基于語料庫的顯化翻譯研究》將規(guī)范性翻譯研究與描述性翻譯研究結(jié)合起來,對(duì)紅樓人物形象的翻譯進(jìn)行實(shí)證研究,彌補(bǔ)了之前零散研究雜談、漫談式的不足,為翻譯研究提供了一個(gè)有效的研究范式。
《紅樓夢(mèng)》英譯本的出版,促進(jìn)了《紅樓夢(mèng)》在西方世界里的傳播?!蹲穼せ艨怂构P下的紅樓主人公形象:基于語料庫的顯化翻譯研究》以《紅樓夢(mèng)》中的主人公林黛玉、賈寶玉、薛寶釵的形象翻譯作為切入點(diǎn),借助語料庫語言學(xué)的相關(guān)理論,采取定量與定性、歸納與演繹相結(jié)合的方法,以一個(gè)源文本的兩個(gè)底本分別對(duì)應(yīng)兩個(gè)譯文的一對(duì)多模式,對(duì)霍克斯和楊憲益夫婦兩個(gè)譯本的前八十回進(jìn)行比較,對(duì)霍克斯顯化人物形象的翻譯方法進(jìn)行了探討?! 蹲穼せ艨怂构P下的紅樓主人公形象:基于語料庫的顯化翻譯研究》將規(guī)范性翻譯研究與描述性翻譯研究結(jié)合起來,對(duì)紅樓人物形象的翻譯進(jìn)行實(shí)證研究,彌補(bǔ)了之前零散研究雜談、漫談式的不足,為翻譯研究提供了一個(gè)有效的研究范式。
還沒有花友書評(píng),開始
寫第一條書評(píng)
誰家擁有這本書
(來自小花生App)
姿不抵債6
4歲
10歲
5年前 放入書房
英語學(xué)習(xí)攻略
英語啟蒙
自然拼讀
分級(jí)閱讀
章節(jié)書閱讀
英語水平測試
學(xué)科輔導(dǎo)方法
大語文
數(shù)學(xué)
歷史地理
科學(xué)
運(yùn)動(dòng)
藝術(shù)
教育成長經(jīng)驗(yàn)
素質(zhì)培養(yǎng)
閱讀習(xí)慣培養(yǎng)
兒童健康
親子生活
關(guān)于小花生
關(guān)于我們
加入我們
友情鏈接
免責(zé)聲明
商務(wù)合作
建議反饋
下載小花生APP
關(guān)注小花生公眾號(hào)
?2022 小花生
滬ICP備09005969號(hào)-2
滬公網(wǎng)安備31011202210176號(hào)