上次發(fā)帖說(shuō)新概念學(xué)不出真正英文,外語(yǔ)學(xué)院教授也未必有高中的交流水平,爭(zhēng)論的還不少。這是我最近給孩子讀書(shū)時(shí)的感受,我就簡(jiǎn)單說(shuō)說(shuō)。這個(gè)不是知識(shí)量的事,而是詞匯和思維的交流差異。我這里舉幾本書(shū),就是初中或小高看的科普,學(xué)校里學(xué)生理衛(wèi)生吧,你也大體了解比如口腔喉嚨的結(jié)構(gòu),但你讓外語(yǔ)學(xué)院教授用英文講清楚這種中學(xué)水平的生理衛(wèi)生試試,同樣,繪畫(huà)藝術(shù)這類(lèi)也是中學(xué)生課內(nèi)課外知識(shí),你在中國(guó)學(xué)了未必同樣?xùn)|西英文會(huì)說(shuō)。一般就是到了國(guó)外讀個(gè)大學(xué)研究生相關(guān)專(zhuān)業(yè)才能講清楚某個(gè)專(zhuān)業(yè),然而國(guó)外中學(xué)可是歷史地理生理數(shù)理化文學(xué)藝術(shù)全覆蓋啊,你要是都會(huì)用英文交流,相當(dāng)于英文上遍中學(xué),那中文還會(huì)么?更不用說(shuō)中學(xué)無(wú)論中英文還有各種課外知識(shí)每天耳濡目染和深刻的文化差異。這要是兩國(guó)內(nèi)容都通曉那真是大師。