現(xiàn)在在學(xué)《magic tree house》,孩子也是會(huì)一本聽(tīng)得非常熟悉才要求換一本,一本總得聽(tīng)10來(lái)遍,聽(tīng)到幾乎能復(fù)述。我有時(shí)候很想加快進(jìn)度,因?yàn)楹竺孢€一大堆書(shū)等著呢。但孩子看書(shū)聽(tīng)書(shū)的進(jìn)度總是非常淡定。
我家娃也是如此,春節(jié)期間死磕一本《green eggs and ham》,蘇斯的書(shū)在我看來(lái)簡(jiǎn)直就是老太太的裹腳布,感覺(jué)自己要念到口吐白沫了。我多次把這本書(shū)藏起來(lái),然后一次次被娃翻出來(lái),繼續(xù)念念念。后來(lái)發(fā)現(xiàn)娃可以說(shuō)出would you like這種句型,并且遷移到生活中,我想老母親真是沒(méi)白念。