Poke
2020
發(fā)布于 2024-09-18
【小狐貍west082】The Magic Cloth
(lf5 - Journey to the West - 082)


【臺詞】
"Oh no," thought Wukong. "Yellow Brows is coming!"
The monkey jumped back to his feet and ran fast out of the monastery. When he got outside, everyone was waiting for him.
"Where are the bags?" asked Wujing.
The monkey looked at his empty hands. He slapped his forehead. "I must have dropped them."
He heard footsteps approaching from inside the monastery. "We can't worry about the bags now," whispered Wukong. "Yellow Brows is coming. We have to go—quickly!"
He helped the Tang Monk up onto the horse. The group hurried down the road.
"Run faster, Bajie!" hissed Wujing.
Zhu Bajie breathed heavily. "I . . . don't . . . like . . . running!"
They hadn't gotten far before Yellow Brows flew over them.
"You can't escape from me!" shouted the demon. "And you will not be going to the West. I am a true Buddhist, and I will be the one to get the True Scriptures!"
Wukong, Bajie, and Wujing pulled out their weapons. The Gold Dragon bared its claws.
Yellow Brows scoffed. "Do you really think you can fight me?" He reached into his robe and pulled out the cloth.
Bajie lowered his rake and laughed. "We have powerful weapons. And all you have is a piece of cloth!"
"That's not an ordinary cloth," warned the dragon.
Yellow Brows threw the cloth toward the group.
"Look out!" cried Wukong.
The monkey leaped up to the sky just before the cloth wrapped around his companions. Quickly the demon grabbed the cloth, with the group in it. He ran back into his monastery and slammed the door shut.
Wukong sat down on a cloud to think. How could he rescue his companions? "I can't ask the Jade Emperor for help," thought Wukong. "He already sent the Gold Dragon, who was just captured again. Maybe I can ask Guanyin for help."
As Wukong was wondering what to do, two spirits approached him. One was a turtle, and the other was a serpent. The two spirits each carried a sword and a shield.
"We're from Wudang Mountain," said the turtle. "We've come to help you."
The serpent nodded. "We heard the Tang Monk was captured by a demon called Yellow Brows."
"Thank you for coming," said Wukong. He quickly told them what had happened.
"Let's go to the monastery now," said the turtle. "Yellow Brows won't be able to fight all three of us."
"We are much too powerful for him," added the serpent.
Wukong led the two spirits down to the monastery. "Just be careful of his cloth," warned the monkey. "He'll try to capture us with it."
Wukong banged on the monastery door. "Release my friends right now, Yellow Brows! If you don't, I'll knock down your monastery! Then I'll smash your entire mountain!"
The door flew open. Yellow Brows stepped out and threw the cloth.
"Look out!" cried Wukong. The monkey jumped out of the way, but the turtle and serpent weren't fast enough. The cloth wrapped around them.
Laughing, the demon grabbed the bundle and went back into the monastery.
Wukong flew back up into the sky. He sat on a cloud and moaned. "Now what will I do?"
He was still thinking when he heard a voice. "Hello, Wukong!"
Wukong looked toward the voice and saw a man with a big belly. The man was smiling.
"Do you know who I am?" asked the man.
Wukong smiled. "You're the buddha Maitreya."
"Yes," said Maitreya. "And I've come to help you."
回應 舉報
收藏1

推薦閱讀

4歲
書評
(古詩)《游山西村》[宋]陸游
(古詩)《游山西村》[宋]陸游
莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。
山重水復疑無路,柳暗花明又一村。
簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。
從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。
------
------
@初詩七下5p。
4歲
書評
(古詩)《夜宿山寺》[唐]李白
背??2??(古詩)《夜宿山寺》[唐]李白
危樓高百尺,手可摘星辰。
不敢高聲語,恐驚天上人。
------
------
@大字19。
@337一07。
@畫二p40。
@詩75二p22。
@摩詩。
@摩語萌4-2 地球的朋友《羿射九日》,
【宇宙天體】地球 日 云 月 星。
@詩探1p68。
------
????2404背詩??
4歲
書評
49.Stop That Cat! (RAZ B)
【Raz-B6-09】【Raz-B-49】停下那貓。
Stop That Cat
路過。zoom past.
Cat zoom past the door/car/yard/fence/tree/dog/boy.
Cat need a long nap!
4歲
書評
bird and kip 38
【小狐貍bird38】A New Friend
(Bird and Kip - 38)

【臺詞】
Kip climbed down the tree.
"Bird is my best friend," said Kip.
"But she is keeping secrets from me."

A cold wind blew.
Kip shivered.
"I'm angry at Bird," he said.
"I'm going to find a new f...
4歲
書評
33.Things Made of Wood (RAZ B)
【Raz-B9-02】【Raz-B-33】木制品。
Things Made of Wood
材質-木制。be made of
Wood comes from trees.
Chair/Puzzles/Houses/Bridges/Boats/Fences/Toys can be made of wood.

材質:
Raz-B-33 Things Made of Wood
Raz-B-85 Bridges
4歲
書評
(古詩)《十一月四日風雨大作·其二·僵臥孤村不自哀》[宋]陸游
(古詩)《十一月四日風雨大作·其二·僵臥孤村不自哀》[宋]陸游
僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺。
夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。
------
------
@詩80宋p136。
@初詩七上6課外p。
4歲
書評
(古詩)《四時田園雜興·其二十五·梅子金黃杏子肥》[宋]范成大
(古詩)《四時田園雜興·其二十五·梅子金黃杏子肥》[宋]范成大
@畫四。@叫75四70。@摩詩生50。

《四時田園雜興·其二十五·梅子金黃杏子肥》
[宋]范成大

#食物-梅子。
果脯,梅子茶,梅子酒。
4歲
書評
56 Buddy the Bear (RAZ D)
Anthony Curran / Www.readinga-z.com
【Raz-D2-09】【Raz-D-35】縫縫補補熊。
56 Buddy the Bear
待補。

這篇細節(jié)挺厲害的:角色穿著和窗外還有四季變化。

????崽喜歡,2次都看了好幾遍。
230329 接詞了arm和ear。
4歲
書評
Oxford Reading Tree L3-13 : Kipper the Clown (More Stories A 1)
Roderick Hunt and Alex Brychta / Oxford Reading Tree
【牛3-13】【牛33??1】
ORT L3-13 : Kipper the Clown
(Oxford Reading Tree)(More Stories A 1)

jugger 雜技演員
牛3-9 Nobody Wanted to Play
stuntman 特級演員
牛3-9 Nobody Wanted to Play
牛3-13 Kipper the Clown
gymnastics 體操
4歲
書評
Journey to the West 4: Secret Formulas
【小狐貍west004】Secret Formulas
(lf5 - Journey to the West - 004)

【臺詞】
When the other students went to bed that night, Wukong stayed awake. At three o'clock in the morning, he crept quietly through the dark temple. He entered Subodhi's room.
"...
Poke
Poke
2020