Poke
2020
發(fā)布于 2023-01-18
【臺(tái)詞】【佩奇S4-33】189 The Little Boat
Narrator: Peppa and her family are going on a picnic.
Peppa: I love picnics.
Daddy Pig: Me too.
Mummy Pig: The picnic spot is on the other side of the river.
Peppa: Oh, how do we get over there?
Daddy Pig: We take a little boat. You call it by ringing this bell.
Grampy Rabbit: Hello, there!
Narrator: It is Grampy Rabbit in his rowing boat.
Grampy Rabbit: Would you like to cross the river?
Peppa: Yes, please!
Grampy Rabbit: Oh, stop, Daddy Pig. There’s no more room.
Daddy Pig: Oh!
Peppa: Bye bye, Daddy!
Grampy Rabbit: Don’t worry. I’ll come straight back for you.
Daddy Pig: Bye.
Grampy Rabbit: Row, row, row your boat, gently down the stream.
Grampy Rabbit & Peppa: If you see a crocodile, don’t
forget to scream.
Peppa: Ah!
All: Ha ha ha ha.
Grampy Rabbit: Picnic spot. Everybody off.
Mummy Pig & Peppa: Thank you, Grampy Rabbit.
Narrator: Daddy Pig is still waiting to get across the river.
Mr Wolf: Hello, Mr Pig.
Narrator: Here are the Wolf family.
Mr Wolf: What are you doing here?
Daddy Pig: We’re having a picnic. Would you like to join us?
Wendy: Yes, please, Mr Pig.
Grampy Rabbit: Ah. All passengers. Women and children first. Stop! The boat is full.
Daddy Pig & Mr Wolf: Oh!
Grampy Rabbit: I’ll be straight back for you two.
Mrs Wolf & Wendy: Bye bye.
Grampy Rabbit: Row, row, row your boat, gently down the creek.
Grampy Rabbit & Wendy: If you see a big bad wolf, don’t forget to shriek.
Wendy: Ah!
Wendy: Hello, Peppa!
Peppa: Hello, Wendy!
Wendy: We’re joining your picnic.
Peppa: Oh, goody.
Mummy Pig: But where’s Daddy Pig?
Grampy Rabbit: I left him with Mr Wolf.
Mr Wolf: I’m getting a bit hungry.
Daddy Pig: Don’t worry. We’ve got the picnic.
Grampy Rabbit: All aboard. Stop, Mr Wolf. There’s not enough room for you.
Mr Wolf: Oh, dear.
Daddy Pig: I’ve got an idea. You wait here, Grampy Rabbit, and we’ll go over.
Grampy Rabbit: Alright. I could do with the rest.
Narrator: Mr Wolf and Mr Pig are crossing the river together.
Mr Wolf: I’m really hungry now.
Daddy Pig: Hooray! We’re here.
Peppa: Hello, Daddy. Where’s the picnic?
Daddy Pig: Oh.
Narrator: Grampy Rabbit is waiting with the picnic.
Daddy Pig: I forgot the picnic.
Grampy Rabbit: Ha ha ha! You got on a picnic without a picnic.
Daddy Pig: You’re right there. Ah! What about me, Grampy Rabbit?
Grampy Rabbit: No room, Daddy Pig. I’ll come back for you.
Narrator: It is Mrs Duck and her friends.
Daddy Pig: Hello, Mrs Duck. If you’ve come for the picnic, you’ll have to wait for the little boat, like me. Or you could just swim across, like you’re doing.
Grampy Rabbit: Here’s the picnic hamper, everybody.
All: Hooray!
Wendy: And here are the ducks.
Peppa: The ducks always turn up when we have picnics.
Mummy Pig: Would you like some cheese, Grampy Rabbit?
Grampy Rabbit: Well, I should really be getting back. Oh, I do love a bit of cheese?
Peppa: I love jelly.
Wendy: I love sandwiches.
George: Strawberry!
Daddy Pig: They’ve forgotten me!
Peppa: Here’s some cake for you, Mrs Duck. Is cake your favorite? It’s Daddy’s favorite, too. Oh, where is Daddy?
Mummy Pig: We forgot Daddy.
Grampy Rabbit: Ahoy there! I’ve come to take you to the picnic.
Daddy Pig: Hooray!
All: Daddy Pig!
Mummy Pig: Oh! We forgot you.
Peppa: But I saved you some jelly.
Wendy: I saved you a sandwich.
Mummy Pig: And George saved you a strawberry.
Daddy Pig: How nice of you all. Is there any cake?
Peppa: No, we gave it to the ducks. But look! Mrs Duck has saved you a worm.
Daddy Pig: Ho ho, thank you, Mrs Duck.
All: Ha ha ha ha ha ha!
All: Row, row, row your boat, gently down the stream/creek. If you see a big bad wolf, don’t forget to shriek.
回應(yīng) 舉報(bào)
收藏1

推薦閱讀

4歲
書(shū)評(píng)
20.Animals Can Move (RAZ B)
Pam Bull
【Raz-B1-03】【Raz-B-20】動(dòng)物能動(dòng)?!?1-17
Animals Can Move
動(dòng)詞句型能。動(dòng)物。
The camel/horse/snake/rabbit/polar/bird/bug can walk/run/slither/hop/swim/fly/crawl.
How can these animals move?
移動(dòng)方式。

slither[?sl?e?r]蛇行。
● Hello, World! - Reptiles
Snakes don't ...
4歲
書(shū)評(píng)
35.Fun with Paper (RAZ B)
Reading A-Z Publishing House
【Raz-B-35】玩紙。??
Fun with Paper
文具。手工。
You can change/cut/tear/roll/fold/glue/tape paper.
Paper can be fun.

???喜歡媽媽給紙卷起來(lái)當(dāng)喇叭說(shuō)話(huà),會(huì)叫喚"roll paper"。
4歲
書(shū)評(píng)
ORT L7-04 : The Lost Key (Oxford Reading Tree)(Stories 4)
Roderick Hunt and Alex Brychta / Oxford
【牛7-04】【牛71??4】??
ORT L7-04 : The Lost Key
(Oxford Reading Tree)(Stories 4)

broke

沒(méi)有魔法但關(guān)于??的一本。
后面接牛8-01: The Kidnappers。
匿名花友
想法
240529音樂(lè)積木
媽媽給搭了row your boat,媽媽還給重構(gòu)了代碼,可惜崽還小看不懂。
后來(lái)自己湊合照著圖紙搭了個(gè),搭橋有點(diǎn)點(diǎn)費(fèi)勁,放琴片順溜很多了,感情這鍛煉精細(xì)運(yùn)動(dòng)呢。

Xyloba音樂(lè)積木 經(jīng)典童謠2

#sun打卡2024#
4歲
書(shū)評(píng)
Colourblocks S2-09 Lime ?
【Colourblocks S2-09 Lime ?】

limelight 眾人注意的中心
in the limelight 引人注目

●Lyrics
It's Lime time, time for Lime
I am fresh, I am bright, I'm always in the limelight
It's Lime time, time for Lime
Am I yellow? Am I green? I'm somewhere in between...
4歲
書(shū)評(píng)
(古文)《唐雎不辱使命》選自《戰(zhàn)國(guó)策·魏策四》[西漢]劉向
(古文)《唐雎不辱使命》選自《戰(zhàn)國(guó)策·魏策四》[西漢]劉向
秦王使人謂安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地于先王,愿終守之,弗敢易!”秦王不說(shuō)。安陵君因使唐雎使于秦。
秦王謂唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽(tīng)寡人,何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長(zhǎng)者,故不錯(cuò)意也。今吾以十倍之地,請(qǐng)廣于君,而君逆寡人者,輕寡人與?”唐雎對(duì)曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,雖千...
4歲
書(shū)評(píng)
bird and kip 67
【小狐貍bird67】Running
(Bird and Kip - 67)

【臺(tái)詞】
Kip picked up his beach towel.
He went outside.

"Good morning, Bird," said Kip.
"I'm going to the beach.
Do you want to come?"

"I can't go now," said Bird.
"I'm going to look for worms.
I'll me...
4歲
書(shū)評(píng)
susan名詞句型02【This is】
??susan名詞句型02【This is】
#名詞句型是。

What's this?
This is a xx.

This is a rabbit.

?????2409
this is an elephant!
this is a panda!
4歲
書(shū)評(píng)
52 Mud Balls! (RAZ D)
Learning A-Z
【Raz-D4-09】【Raz-D-39】泥球。
52 Mud Balls!
玩泥巴球。

We dig a small hole.We scoop out the dirt.我們挖一個(gè)小洞。我們掏出泥土。

We put water in the hole.We mix the dirt and water.
我們把水放進(jìn)洞里。我們把泥土和水混合。

We scoop up the mud.We pat the mud flat.我們把泥舀起來(lái)。我們把泥拍平。
We sha...
4歲
書(shū)評(píng)
(古詩(shī))《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》[宋]晏殊
(古詩(shī))《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》[宋]晏殊
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái)。夕陽(yáng)西下幾時(shí)回?
無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)。小園香徑獨(dú)徘徊。
------
------
@詩(shī)80宋p124。
@初詩(shī)八上6課外p。
Poke
Poke
2020