發(fā)布于 2019-07-30
如果說(shuō)只是一本認(rèn)識(shí)名勝古跡的繪本,由于部分淹沒(méi)在水里,其實(shí)加大了不少難度。

如果說(shuō)是個(gè)奇幻故事,無(wú)字就沒(méi)有給故事賦予更多好玩的內(nèi)容。

黑白素描畫(huà)風(fēng)倒是挺清新的。
回應(yīng) 舉報(bào)
收藏

推薦閱讀

8歲
書(shū)評(píng)
班班的夢(mèng)
(美)克里斯·范奧爾伯格 著;阿甲 譯 / 河北教育出版社
班班做了個(gè)夢(mèng),在夢(mèng)中游歷十大建筑。線條清晰的黑白畫(huà),我覺(jué)得似乎還真有那么點(diǎn)令人眼暈的感覺(jué),畢竟在做夢(mèng)嘛??催@本書(shū),適合再額外發(fā)散點(diǎn)別的?;蛘咴趧e處已經(jīng)了解這些建筑了,再來(lái)此處重溫一下。

當(dāng)做一本引子來(lái)用可以,要想直接獲取多大信息量,這書(shū)做不到。與普通建筑類(lèi)介紹繪本不同之處在于,這本書(shū)還是有故事的視角,書(shū)里建筑大多出現(xiàn)在水里,視角也各不相同,有些平視,有些仰視,給人的直觀感受也不同,就此編幾個(gè)自己的故事也是可以的。

最后同班同學(xué)瑪格麗特也說(shuō)做了同樣的夢(mèng),有點(diǎn)好友夢(mèng)中相會(huì)的意...
班班的夢(mèng)
作者:(美)克里斯·范奧爾伯格 著;阿甲 譯
出版社:河北教育出版社
出版時(shí)間:2011-04
Quinn likes reading
Quinn likes reading
2018