cookie和biscuit,orange和tangerine啥區(qū)別?陪娃必備必須明明白白

2020-7-6 10:31 原創(chuàng) · 圖片13

之前我寫過(guò)一篇crocodile和alligator,leopard和cheetah傻傻分不清楚?陪娃必備單詞請(qǐng)收好!

最近在陪娃看書時(shí),又發(fā)現(xiàn)了一些新單詞,于是總結(jié)第二波今天來(lái)了,看看里面是不是也有你曾經(jīng)遇到過(guò)的~-橙子+橘子-

Orange:橙子,圓球狀

Tangerine:蜜桔

其實(shí)我們常說(shuō)的橘子,應(yīng)該是mandrine,Tangerine是mandrine的一種。關(guān)于桔子家族的故事,可以參考下面這張圖

-袋鼠+沙袋鼠-

Kangaroo:袋鼠,體型大、腿長(zhǎng)、皮毛沒(méi)有光澤

Wallaby:沙袋鼠,體型小、腿短、有明亮的條紋

-杯子-

Mug:用來(lái)喝咖啡或巧克力,杯壁更厚。因?yàn)轳R克杯的英文叫mug,所以翻譯成馬克杯。馬克杯是家常杯子的一種,一般用于牛奶、咖啡、茶類等熱飲。西方一些國(guó)家也有用馬克杯在工作休息時(shí)喝湯的習(xí)慣。

Cup:用來(lái)喝茶,體積更小。水杯通常是人們盛裝液體的容器,平時(shí)可用來(lái)喝茶、喝水、喝咖啡、喝飲料等。水杯是一種大多數(shù)情況下用來(lái)盛載液體的器皿。

-餅干-

Biscuit:可以說(shuō)是餅干的總稱,一般是吃起來(lái)脆脆的

Cookie:各種軟軟的餅干,比如曲奇和軟餅干,都cookie,

但也有一種說(shuō)法,biscuit和cookie都指甜餅干,但像蘇打餅干那類硬硬的咸餅干都叫cracker。

-果醬+果凍-

Jam:果醬,用完整的果實(shí)制成

Jelly:一般是指果凍,但有時(shí)也指果醬,只不過(guò)特指用果汁制成的,沒(méi)有果實(shí)

-龍蝦+小龍蝦-

Lobster:來(lái)自海洋

Crayfish:來(lái)自淡水

-水泥+混凝土-

Cement:可以凝固的粘合劑

Concrete:用碾碎的巖石、沙子和水泥制成

-天然黃油+人造黃油-

Butter:用牛奶制成

Margarine:用植物油制成-兔子-

Rabbit:泛指兔子,一般指體型小,尾巴短的家兔;

Hare:野兔,體型大?!恫虏挛矣卸鄲?ài)你》里面的,就是hare。

還有一種就是bunny,一般是形容可愛(ài)的小兔子,是一種昵稱。

-蝦-

Shrimp:五對(duì)足上有兩對(duì)有爪,一般指小蝦。我們常吃的“基圍蝦”,也叫shrimp,“對(duì)蝦”通常叫“Chinese shrimp”

Prawn:明蝦,五對(duì)足上有三對(duì)有爪,一般指大蝦,比如“斑節(jié)對(duì)蝦”,由于體型較大,就被稱為Giant tiger prawn。

-香檳+起泡葡萄酒-

Champagne:產(chǎn)自法國(guó)香檳地區(qū)。

Sparkling Wine:非產(chǎn)自法國(guó)香檳地區(qū)的氣泡酒。

-藥丸+藥片-

Pill:側(cè)重指藥丸,橢圓的膠囊等;

Tablet:側(cè)重指壓制成片的藥物。

今天的分享就到這啦,如果你還有補(bǔ)充,歡迎留言。也歡迎關(guān)注我的公眾號(hào)“原來(lái)是張小慢”交流育兒哦。


回應(yīng)20 舉報(bào)
贊28
收藏146
4年前
厲害,碰到過(guò)但是沒(méi)研究過(guò)。
只知道橘子和橙子不是一樣的
4年前
在加上cracker就齊全了
4年前
????????????????????
發(fā)布

推薦閱讀

原來(lái)是張小慢
原來(lái)是張小慢
2017