Yolice
2013 2008
發(fā)布于 2016-01-05 · 圖片1
下班離開(kāi)辦公室時(shí)從部門(mén)小朋友桌上順手帶走的一本書(shū)。有一段時(shí)間沒(méi)有自己看書(shū)了(盡看兒童文學(xué)了),這本由短文組成的感悟隨筆還是很適合填充像我這種只有碎片時(shí)間的人的。讀了幾篇短文,道理都對(duì)但做來(lái)都難。突然像問(wèn)問(wèn)這位扎嘎寺活佛,你等沒(méi)有凡人愁俗人樂(lè),清心寡欲無(wú)牽無(wú)掛之人,是不是說(shuō)起看開(kāi)和放下之類(lèi),都要來(lái)的容易許多呢?我本俗人,掙扎沉浮于世間,只能學(xué)習(xí)即修行了。不過(guò)文章的確有很多讓人觸動(dòng)的警言,給大家一口小雞湯吧:正確面對(duì)得到和失去,得到應(yīng)該得到的,失去應(yīng)該失去的,而不是心存僥幸得百般挽留。
回應(yīng)12 舉報(bào)
贊8
收藏
8年前
這本我也看過(guò)。人在哪里都是修行。這些智者,也許就是上天派來(lái)助力我們修行的人,提醒我們不要在紅塵俗世中丟失了靈魂。
8年前
我們眼里清心寡欲的僧人,也是凡夫俗子,也許,他們也有煩惱要根除,有功課要面對(duì)?
8年前
從教育孩子這件事開(kāi)始修煉吧,放下功利心,放下虛榮心,不要被世間的焦慮不安感染,永遠(yuǎn)記住,不忘初心,方
8年前
方得始終!
8年前
還是要一日三醒 方能驅(qū)逐雜念啊??
8年前
活著,都有煩惱,無(wú)論凡夫或智者。人世,便是一場(chǎng)修行。
8年前
要多多學(xué)習(xí)
8年前
有時(shí)不忘初心真的很難
8年前
修行修煉心性
8年前
雖然沒(méi)看過(guò),但天天以此話鞭策自己
更多
發(fā)布

推薦閱讀

11歲
16歲
書(shū)評(píng)
First Day
Nancy Krulik(南希·克魯利克) 著 / Scholastic
又一套新的初章書(shū),啞著嗓子給大包讀完。書(shū)是關(guān)于幾個(gè)剛剛進(jìn)入一年級(jí)的孩子在校園里及延伸到生活中的小故事,比較有米國(guó)氣息。故事的內(nèi)容如果翻譯成中文的話,顯然要比我們國(guó)內(nèi)類(lèi)似的作品(比如:一年級(jí)的小豆包)來(lái)的幼稚(符合老美的國(guó)情),好在因?yàn)槭窃娴?,這點(diǎn)故事內(nèi)容的深淺程度倒是正好適合大包的英語(yǔ)閱讀理解能力。雖然明顯不如Nate那么喜歡,但是大包也還是很安靜的聽(tīng)完了整本書(shū)。算是向著初章又跨出的一步吧。
11歲
16歲
書(shū)評(píng)
Hooray for Amanda & Her Alligator!
Mo Willems 著;Mo Willems 繪 / HarperCollins
由6個(gè)小故事組成,屬于越讀越有意思的類(lèi)型,畫(huà)風(fēng)非常的簡(jiǎn)潔但充滿童趣,就像出自孩子之手,單純而有愛(ài)。最喜歡當(dāng)中的一個(gè)小故事,玩具小鱷魚(yú)無(wú)意中發(fā)現(xiàn)身上有個(gè)價(jià)格標(biāo)簽就問(wèn)它的小主人自己的價(jià)格,小主人如實(shí)相告7美分,更糟的是還說(shuō)是放在Sale bucket賤賣(mài)的原因,小鱷魚(yú)傷心不已問(wèn)為什么自己無(wú)人問(wèn)津,小主人暖暖的說(shuō)---because they knew you were meant to be my best friend'
11歲
16歲
書(shū)評(píng)
Accidentally on Purpose
Kes Gray(克斯·格雷),Nick Sharratt(尼克·沙拉特) 著 / Random House
這個(gè)系列的書(shū)設(shè)計(jì)是亮點(diǎn),每頁(yè)被分割成上下兩部分,翻動(dòng)上半部分而不動(dòng)下半頁(yè),或者反之,就能創(chuàng)造出眾多不同的組合?;旧虾秃⒆拥幕?dòng)就是在提問(wèn)Yes No疑問(wèn)句中度過(guò)的。圖畫(huà)書(shū)色彩很飽滿,低齡孩子會(huì)喜歡。
11歲
16歲
書(shū)評(píng)
All the World
Liz Garton Scanlon(麗茲·加頓·斯坎倫) 著;Marla Frazee(馬拉·弗拉茲) 繪 / Beach Lane
與其說(shuō)是一本繪本不如說(shuō)是一首意境深遠(yuǎn)的詩(shī)歌,與其說(shuō)是寫(xiě)給孩子們的,不如說(shuō)是為了平靜那些念書(shū)給孩子們的大人的心靈的。第一遍和大包一起讀的時(shí)候,因?yàn)樗袉卧~不懂,所以我們基本只能停留在直譯的層面上。等大包睡著后的此刻凌晨一點(diǎn),一個(gè)人睡前再仔細(xì)讀的時(shí)候才能漸漸感受到這首詩(shī)的美。建議大家以后有機(jī)會(huì)讀的時(shí)候,一定要一口氣讀完,不要停頓,這樣才能有所感受。知道這本書(shū)已經(jīng)有中文譯本了,但沒(méi)讀過(guò)。突然很好奇是怎么翻譯這些押韻的詩(shī)歌的,想起大學(xué)的翻譯課上,最難的終究還是意譯部分。有機(jī)會(huì)去淘一本...
11歲
16歲
書(shū)評(píng)
Idiom Tales - Shaking in My Boots
Tess Montague / Scholastic
繼續(xù)俚語(yǔ)(幸好明后天要出差了,否則真的要讀到吐了),這本的俚語(yǔ)都和穿著打扮有關(guān),有幾個(gè)倒是看字面就能猜出意思,比如shaking in your boots, earn your stripes, 但有些用我們中國(guó)人的邏輯就很難猜到了,比如dressing to the nines, eat your hat. 估計(jì)大包之所以喜歡讀這套書(shū)是不是因?yàn)殚喿x的過(guò)程像在猜燈謎呢???
11歲
16歲
書(shū)評(píng)
1000 Words
Wenqing Yan / 4th Dimension Entertainment
千里去掃書(shū)的重要收獲之一,真的值得收藏。畫(huà)風(fēng)是唯美的日漫風(fēng),男主帥的不要不要的。但關(guān)鍵還是書(shū)的內(nèi)容,雖然字不多也不難,但卻可以把故事講述的如此跌宕起伏。靜靜的讀,細(xì)細(xì)的品味,你能讀懂藝術(shù)的價(jià)值,也能讀懂完整家庭對(duì)孩子的意義。當(dāng)你覺(jué)得已經(jīng)猜到結(jié)局的時(shí)候卻發(fā)現(xiàn)作者筆下的結(jié)尾要比你料想的深邃很多。如果你是個(gè)感性的媽媽?zhuān)蛘哂袀€(gè)感性的娃,別猶豫,快下手吧。
11歲
16歲
書(shū)評(píng)
The skunk
Mac Barnett
詼諧幽默的故事,從被黃鼠狼尾隨到跟蹤黃鼠狼,很有點(diǎn)諜中諜的趕腳,但是苦于沒(méi)有讀出其他的深意(如果有的話)。簡(jiǎn)單但討喜的畫(huà)風(fēng),加上易懂的文字,大包倒是蠻喜歡的。孩子是不會(huì)糾結(jié)故事有沒(méi)有上綱上線的道理的,好玩就行了。
11歲
16歲
書(shū)評(píng)
Proud
Sarah Medina, Jo Brooker (Illustrator) / Heinemann
今天大包得到了學(xué)校的Monthly Star, 小子興奮的不得了(別說(shuō)他了,為娘我也心情大好,“皇帝輪流做,今年終于到我家”??),于是睡覺(jué)前不顧爸爸的警告,還是偷偷拿出這本書(shū)延長(zhǎng)了五分鐘的閱讀時(shí)間。
這是feeling序列中的一本,估計(jì)在國(guó)外主要是針對(duì)4-6歲孩子的吧,因?yàn)橛迷~很淺顯易懂,解釋的也都很簡(jiǎn)單明了。作為英語(yǔ)繪本,讀來(lái)還是比較合適的。里面有幾話還是說(shuō)的蠻好的:sometimes you will do something well and sometimes yo...
11歲
16歲
書(shū)評(píng)
Weird Sea Creatures
Multiple / Scholastic
非常應(yīng)景的一本書(shū)科普類(lèi)英語(yǔ)書(shū),因?yàn)榇蟀轮芤驴剂耍瑒偱闼麖?fù)習(xí)完Science,其中一章節(jié)講的是habitats, 而ocean一向是大包最喜歡的棲息地。因?yàn)槭强破疹?lèi)的主題分級(jí)閱讀,所以書(shū)中的插圖都是現(xiàn)實(shí)的照片,非常的生動(dòng)清晰。作為Scholastic的Level2的分級(jí)閱讀,雖然當(dāng)中避免不了一些生僻的詞匯,但總體而言難度還是可以的,而且那些專(zhuān)業(yè)詞匯也都用簡(jiǎn)練易懂的英語(yǔ)進(jìn)行了翻譯,所以理解起來(lái)并不費(fèi)力。書(shū)最后還有詞匯表和選擇題幫助加深理解。總之是一本非常不錯(cuò)的non fict...
11歲
16歲
書(shū)評(píng)
Madeline and the Bad Hat
Ludwig Bemelmans 著;Ludwig Bemelmans 繪 / Penguin
我能說(shuō)自己有點(diǎn)失望嗎?被光環(huán)籠罩的繪本卻讓我挺失望的。首先從英語(yǔ)角度而言,它的句型和用詞很奇怪(法國(guó)英語(yǔ)?),其次故事內(nèi)容也沒(méi)啥亮點(diǎn),小男孩性格脾氣的轉(zhuǎn)換感覺(jué)牽強(qiáng)。大包和我都覺(jué)得讀的一頭小霧水。應(yīng)該不會(huì)再讀的一本書(shū)。大家猜猜menagerie啥意思?Zoo!怪我小時(shí)候單詞背少了 ??
一切都是最好的安排
作者:加措 著
出版社:中國(guó)友誼出版公司
出版時(shí)間:2014-03
Yolice
Yolice
2013
2008