首先要贊的是---字體有夠大,看起來眼睛覺得很舒服,想想作為一本兒童繪本,這一點(diǎn)其實(shí)也蠻重要的呢。
我家姐姐還未看過穿靴子的貓這個(gè)故事,只是在shreck和卡梅拉的我愛小黑貓里接觸過這個(gè)形象。這本算是很完整很原汁原味的版本了,因?yàn)樗菑腃harles Perrault的原版翻譯過來的,所以這個(gè)版本重點(diǎn)應(yīng)該是在插圖上吧。
這本故事情節(jié)比起一般的童話算是要復(fù)雜一點(diǎn)的了,但是也不算太難讀,字?jǐn)?shù)不算太多。我家的情況是:故事能讀懂,但是小朋友的世界還是太單純,所以盡管看到書前頁的介紹和封底的評價(jià)中的sly,rascal,deceit...她還是不懂為啥貓咪總是講騙話,為啥那些農(nóng)夫們會怕貓咪的威脅…媽媽只好解釋說貓咪都是為了它的主人啊,但也很難向她解釋有時(shí)侯狡詐或是足智多謀也就只是站在不同立場而言而已。