發(fā)布于 2019-01-05
入英文版吧,任何的翻譯版都不可能比得上原版的,從小讓孩子有高質(zhì)量的閱讀品味,這個(gè)很重要哦

pete the cat系列非常好,我給孩子買(mǎi)了英文版以后,孩子很快就把這套書(shū)放到床頭變成了床頭書(shū)。我家五周歲,這個(gè)程度的英文剛剛好,稍微難一點(diǎn)點(diǎn)。這個(gè)程度的中文就太淺顯了,我們已經(jīng)在聽(tīng)不不園和窗邊的小豆豆了
回應(yīng) 舉報(bào)
收藏

推薦閱讀

8歲
想法
入英文版的。我看過(guò)中英文的,英文的是有押韻的,韻律感很強(qiáng),比如這句“My button,my button,still have my belly button。中文翻譯就是“我的扣子,我的扣子,依然還有我的肚臍”…你可以自己品一品????

Pete the Cat and his Four Groovy Buttons Pete the Cat: I Love My White Shoes
12歲
想法
入英文版吧,這套書(shū)字不多,中文版看著也沒(méi)什么意思,英文版的孩子可以直接學(xué)英文。我家以前我沒(méi)有重視英文學(xué)習(xí),買(mǎi)的書(shū)都是中文的,現(xiàn)在有點(diǎn)后悔了。還得買(mǎi)些英文書(shū)學(xué)習(xí)英語(yǔ)
12歲
想法
皮特貓自然還是需要買(mǎi)英文的,中文翻譯出來(lái)的味道不對(duì),就像我買(mǎi)過(guò)一個(gè)系列的蘇斯博士,雖然翻譯的很好,還是感覺(jué)不對(duì),完全體會(huì)不出來(lái)這個(gè)系列為什么在美國(guó)那么受歡迎。當(dāng)然,也有一些書(shū)翻譯過(guò)來(lái)感覺(jué)還是在的??赡芎驼Z(yǔ)言風(fēng)格什么的有關(guān)。
8歲
想法
英文版吧,我買(mǎi)過(guò)大開(kāi)本中文版又賣(mài)了買(mǎi)的英文版。英文版買(mǎi)過(guò)三個(gè)系列,大開(kāi)本,i can read這兩個(gè)難度差不多,然后有一個(gè)方形帶貼紙的要難一些。娃最喜歡大開(kāi)本里面的我愛(ài)我的臟鞋子,還有紐扣那本,還有豪華午餐
8歲
想法
又過(guò)節(jié)啦!想問(wèn)下皮特貓要入的話(huà)是中文版還是英文版?

我覺(jué)得是英文版吧。但凡有英文原版的,買(mǎi)英文原版吧,練習(xí)英語(yǔ)是一方面原因,更重要的是翻譯過(guò)來(lái)的總歸會(huì)有一點(diǎn)不太忠于原文的意思和表達(dá),還是讀原版來(lái)的直接吧。
7歲
想法
又過(guò)節(jié)啦!想問(wèn)下皮特貓要入的話(huà)是中文版還是英文版?

所有版本都是能買(mǎi)英文原版的,盡量不買(mǎi)中文翻譯的,我買(mǎi)的小狗波波是中文版本的,就感覺(jué)不是特別好,還是英文版本的讀的有味道,中文翻譯的一般不是特別的韻味。
8歲
8歲
想法
英文版,中文版的翻譯不能很好的表現(xiàn)皮特貓的樂(lè)觀性格,而且中文措辭有點(diǎn)怪怪的。
紅線(xiàn)624
紅線(xiàn)624
2014