《蘇東坡傳》林語(yǔ)堂著 張振玉譯

2017-4-24 05:37 原創(chuàng) · 圖片1


林語(yǔ)堂在這本書(shū)里大力頌揚(yáng)了蘇東坡的多才多藝、悲天憫人、灑脫不羈,把蘇東坡描寫(xiě)成一個(gè)完美的人。 

然而對(duì)于蘇東坡的政敵王安石則毫不客觀公允,或暗示或明示地把王安石說(shuō)成是人間之大奸、國(guó)家之大害。

第七章王安石變法里面,林語(yǔ)堂說(shuō)“在能看穿王安石的品格并認(rèn)為他會(huì)成為國(guó)家一大害的寥寥數(shù)人之中,有蘇洵和他的老友張方平”,“現(xiàn)在一個(gè)具有盧杞的陰險(xiǎn)與丑陋,兼有王衍的辯才的人出現(xiàn)了”,“此人一旦得勢(shì),足以欺英明之王,為國(guó)家之大害?!?,“凡事不近人情者,鮮不為大奸慝”,“事過(guò)不久,蘇東坡的同代人就看到老蘇的所見(jiàn)太對(duì)了,那篇文章至今流傳,足以顯示蘇東坡老父的真知灼見(jiàn)”。——這些評(píng)價(jià)無(wú)不說(shuō)明林語(yǔ)堂先生粉蘇東坡父子無(wú)下限,把王安石的節(jié)制、簡(jiǎn)樸、專(zhuān)注思考都說(shuō)成是人品有問(wèn)題,還由此而給人家定性成是大奸之人,實(shí)在是不客觀不公正啊。


回應(yīng) 舉報(bào)
收藏1

推薦閱讀

Lawson.mama
Lawson.mama
2007