伊索寓言鄉(xiāng)下老鼠和城里老鼠的Beatrix Potter版。小朋友一看標題里的town-mouse就發(fā)現(xiàn)了,再打開書看見致辭---TO AESOP IN THE SHADOWS,便可以肯定應該就是這個故事了。
開篇就是Timmy Willie這只圓滾滾的鄉(xiāng)下老鼠,好奇兼好吃,鉆進了放在園子門口的蓋籃里,吃飽就睡,結果不小心被送進城里了,于是遇到了城里老鼠Johnny。除了伊索寓言里描述的為一口吃的,得冒著被貓抓被人抓被捕鼠器夾的危險,Beatrix 版的鄉(xiāng)下老鼠還得承受一個農(nóng)村人進城面對“上流鼠”儀表及禮儀方面的種種手足無措:像是有eight courses的晚餐就讓Timmy大開眼界,自慚形穢自己的餐桌禮儀。在Johnny的家里過了幾天提心吊膽的 “上流社會” 生活,終于找機會回到了鄉(xiāng)下,在風景優(yōu)美的鄉(xiāng)下繼續(xù)過著自己愜意的慢生活。當然城里老鼠Johnny也來了趟鄉(xiāng)下,各種嫌:嫌泥巴地濕于是把尾巴家在胳膊底下、嫌牛叫聲可怕割草機聲音嘈雜......最后迫不及待地回城了。
雖說是早已耳熟能詳?shù)墓适?,但是美麗的鄉(xiāng)村景色描寫,讓人會心一笑的小幽默,給這個故事增添了許多色彩。所以不僅適合小朋友讀,大人也會重新喜歡上這個故事呢。而且這一本比較特別的是在最后一頁,作者罕見地加入了自己的評價:One place suits one person, another place suits another person. For my part, I prefer to live in the country, like Timmy Willie.
據(jù)說Beatrix晚年視力衰退,有一些書的插圖用的是早期的繪畫,而這一本town mouse則是她最后一本fully illustrated的書。姐姐讀這套書的時候就很喜歡里面的插圖,尤其這一本出現(xiàn)了許多植物,姐姐還驚喜地看見了她熟悉的pansies。