Gulliver in Lilliput:D小姐朗讀蘭登3系列第22本書。這一本明示“reading on your own”,果然D小姐讀得輕松愉快。關(guān)鍵是故事情節(jié)也有趣,格列佛游記中在小人國的一段,尤其是peeing in the firing PalaceD小姐光覺得好玩說不明白為什么大家要為此生氣,我說尿你床上試試。
Panda and Gander--Panda 'new toy, 超級搞笑的一本繪本,我倆笑個不停。簡直就是小朋友們有了新玩具后的翻版,我再玩一下再玩一下??Panda想盡花招再玩一下,直到耐心等待的Gander不跟他玩了,還是兩個人一起玩得好。簡直是D小姐和好朋友的情景重現(xiàn),你還好意思笑嗎??
Abe Lincoln's hat :D小姐朗讀蘭登3系列第21本書。又讀了快2個小時,要用英文給她解釋律師、法庭、法官、奴隸制、南北戰(zhàn)爭、參議院、總統(tǒng)、美利堅合眾國……反正有部分我放棄了,直接中文簡單粗暴地翻譯。分級閱讀不光是詞匯量的運用增大,還從童話故事過渡到歷史書,閱讀深度明顯增大。
Little Baa:講了一只小羊羔和媽媽失散又重逢的繪本故事。正如封底文評“bring tears to the eyes”,讓人心酸淚目。文中媽媽找尋時大叫“Baa”,我也大聲學(xué),找到后的親昵,我也親吻D小姐,緊緊地摟住,最后問D喜歡這個故事嗎?D小姐堅決地說“不喜歡,就只是一個故事!”是的,希望這樣的事永遠只發(fā)生在故事里。
Little witch learns to read:D小姐朗讀蘭登3系列的第10本書,?。ê茫┡紫盗兄唬∏∈顷P(guān)于學(xué)習(xí)讀書的。聽別人讀,再讀給別人聽,沒有捷徑。有你喜歡的、也有你不喜歡的,也沒有永遠的happy ending。sight words沒有問題,大段也一氣呵成,D快讀給自己聽了。