The Rabbit and Bear 之 The Pest in the Nest

2016
2012
2023-3-1 09:10 原創(chuàng) · 圖片1

??受The Rabbit & Bear (胖熊與瘦兔)之The Pest in the Nest啟發(fā),妹妹完成了如下繪畫作品。

??最傳神的莫過(guò)于三位主角:氣呼呼的瘦兔(中國(guó)版“不高興”),躲在樹后憨憨的胖熊(中國(guó)版“沒(méi)頭腦”),以及推動(dòng)故事情節(jié)發(fā)展的Woodpecker。

??故事情節(jié)很有趣:“不高興”因Woodpecker啄樹木的聲音非常煩躁,好朋友“沒(méi)頭腦”試圖安慰他但是失敗了,只好另尋他法爬上樹去幫助Woodpecker加快建造房屋從而減少噪音時(shí)間,無(wú)奈樹太硬只好放棄,卻意外在樹端看到了“一覽眾山小”的絕美風(fēng)景,于是帶“不高興”也爬上樹。“不高興”完全被眼前的美景吸引了,同時(shí)也治愈了他在樹下小小世界里的不開心,書中對(duì)這一段是這樣敘述的:

“I thought the world was Small and full of Me; but it is Big and not full of me at all.”

相信讀者都會(huì)有這樣的體會(huì)和感受,日常中我們也總是被眼前的生活牽絆而常常煩惱,但站在高處的時(shí)候會(huì)覺(jué)得一切都是浮云~??

??但是這個(gè)故事并沒(méi)有落入俗套,最普通的結(jié)局不過(guò)是“不高興”受到啟發(fā)從此學(xué)會(huì)控制情緒,但這個(gè)故事卻反轉(zhuǎn)得很真實(shí):

當(dāng)“不高興”從樹上下來(lái)后再次聽見(jiàn)貓頭鷹啄樹的噪音時(shí),他把自己剛剛的領(lǐng)悟全部忘得一干二凈,又陷入到了“自我”的漩渦中……打臉來(lái)得如此之快,真實(shí)得讓我們不禁噗嗤一笑轉(zhuǎn)而深有同感,有沒(méi)有覺(jué)得“不高興”其實(shí)就是我們自己?

??書中告訴我們,這些都屬于我們不熟悉的部分,我們還不太擅長(zhǎng),因此要“Practice! Practice! Practice! You get very good at something if you do it all the time.”

??6歲的妹妹對(duì)其中的人生道理應(yīng)該沒(méi)有那么深的體會(huì),但是整個(gè)故事卻足以吸引人,因此她才有了如畫作一樣的感觸。不過(guò)沒(méi)關(guān)系,一個(gè)好故事讓媽媽讀到了人生體會(huì)而會(huì)心一笑,同時(shí)你也收獲了聽故事的快樂(lè)??

5級(jí)Rabbit and Bear (The Pest in the Nest)9人有 · 評(píng)價(jià)6Julian Gough , Jim Field (Illustrator)Hachette Kids Hodder Children


回應(yīng) 舉報(bào)
收藏

推薦閱讀

AngelEcho520
AngelEcho520
2016
2012
作者熱門日志
A Cavity is a Hole in Your Tooth  贊5 · 收藏6 · 評(píng)論1