中文:
日常生活基本可以表達,發(fā)音還有點不準,例如“一點點”會說成“一疊疊”。平時偶爾會主動用中文跟我對話。我用中文復述她的法語句子的時候,她會很有興趣地跟著重復。親子共讀時,雖然大多是法語文本,但是也會主動用中文表達她的想法,或者用中文描述書中的場景。
目前觀察,還不會用“嗎”“了”“吧”這樣的助詞,“的”字用得也少。例如:“媽媽,你吃飯?”(可能是“媽媽,你吃飯了?”);“狗狗掉”(“狗狗掉了”);“我洗澡”(“我洗澡了”)“媽媽碗”(“媽媽的碗”)
現(xiàn)在中文句子以六七個詞的長度為主,更長的句子還打磕巴。有一次她想表達“這個小貓杯子在買的時候,上面已經(jīng)印了pat patrouille的腳腳”(其實是上面印了貓爪),結(jié)果說出來的是“這個小貓杯子,pat patrouille腳腳,quand on l'achetait”,說得時候感覺她舌頭都要打結(jié)了,她還覺得自己發(fā)現(xiàn)了不得了的事情,說到最后她咯咯咯地笑得倒在了床上。
中文兒歌會唱吹起小喇叭和婷婷唱古文里的鵝鵝鵝。
法語:
日常生活表達流暢,發(fā)音比較準確,不過最能理解她意思的還是我。爸爸和爺爺有時候需要我的解釋才能完全理解她的意思。
變位、性數(shù)變化不太準確,不過這對兩歲多的孩子來說應該還是正常的。
“J'es grande.”(Je suis grande.)
“J'es capable.”(Je suis capable.)
“Assis-toi à c?té de moi.”(Assieds-toi à c?té de moi.)
跟所有人都說:“Es-tu prête?”(估計是因為她聽所有人都跟她說的是prête)
最好玩的是每當聽到一點點噪音,她就會說“j'ai mal à zoreilles”(j'ai mal aux oreilles)。
OI組合的詞發(fā)音不是很準確,moi, toi經(jīng)常說成ma, ta,不過這個發(fā)音最近有了很大進步。
其他還有一些發(fā)音不太準確的,以后想起來再補充吧。
法語的長句已經(jīng)說得比較好了,能有10-12個單詞以上,有一次她說了je ne veux pas mettre des raisins sur le pain de mon papa.
會用一些簡單的關(guān)系從句、強調(diào)式的句子:c'est XXX qui fait XXX. c'est moi qui parle à mon papa. 之類的。
法語兒歌會唱得不少,比較經(jīng)常唱的是洗手歌、收拾歌、petit papa No?l, au feu les pompiers。
英語:
已經(jīng)不知道多久沒給她念英語繪本了?,F(xiàn)在還會的一個英語單詞是wee wee(尿尿),每天都用。兒歌會唱head shoulders,the wheels on the bus, finger family, going on a bear hunt等幾首。還有幾句龍貓英文版的主題曲hey let's go。句子那是完全不會的。