這個問題我覺得沒必要糾結(jié),可能我娃小的時候我對這個問題還沒有意識,就是順其自然,比如《納尼亞》和《哈利波特》,我們開始喜歡的源頭是電影和廣播劇,甚至都不是譯文版本的書,對這兩個故事有足夠興趣了,孩子想了解書里講的是什么,我才買中文書給她,后來她英語一點點提升過渡到章節(jié)小說時,就裸聽英文版,竟也能聽懂,最后才買的原版書,但原版書至今也沒看幾頁。
但娃現(xiàn)在已經(jīng)都能聽懂這兩本書的原版音頻了。
所以,我覺得興趣的源頭不在于什么形式,而是單純的吸引,由吸引再展開多種形式來豐富,效果也不錯 納尼亞傳奇 The Chronicles of Narnia