我的回答,分認知,分階段,不糾結(jié)
1分認知。認知遠遠超過的書,比如this is an apple,圖上就一個蘋果,肯定不解釋,直接指圖。認知達不到,會解釋整本書的故事大意,同時針對孩子的問題做回答。
2分階段。在啟蒙初期,沒幾個英文詞匯,肯定漢語解釋。到孩子有三五百聽力詞匯,老母親英文水平又可以想到合適的英語解釋后,可以不中文。
3不糾結(jié)。語言都是相通的,媽媽英文也不好的情況下,沒必要糾結(jié)解釋不解釋,想解釋就解釋,不想就不解釋,老母親的心情也很重要,不能為這么個事情憋死。只要長久的”堅持”輸入,你不好的英文不會拖孩子后腿,你的中文解釋也不會。