小花生網(wǎng)
帶孩子讀書學(xué)英語的地方
下載App
公眾號
登錄
注冊
首頁
閱讀打卡
英語啟蒙
精華專題
寫日志
回到頂部
哈利波特 Harry Porter
哈利波特,娃讀的是中文版還是英文版?
水溶性四唑鹽
12歲
這種原版小說,大家是覺得讀中文版就可以了呢?還是覺得翻譯沒辦法翻譯出原版的語言韻味和文化差別,還是要讀原版?
展開
2022-02-28
舉報(bào)
我來說說
寫日志
共64條
熱門
最新
同齡人
Yearling
8歲
2年前
想法
因書而異
讀中文還是讀原版,因書而異:
1、翻譯合格,甚至優(yōu)秀的譯本,可以讀中文。
2、原著口水書,看個(gè)情節(jié)暢快一下的,可以讀中文。
3、原文優(yōu)秀,譯文也優(yōu)秀的,可以對照著讀下中文。
垃圾翻譯,不在此列。
認(rèn)為讀英文原汁原味,必須每本都讀的,那問了等于沒問。不是每個(gè)原作者寫作水平都很好,選擇原作文字好、情節(jié)好的讀原文,選精不貪多(哪怕真要學(xué)英語,優(yōu)秀作品多讀幾遍呢,也比純堆數(shù)量更好)。
還是那句話,譯著其實(shí)是譯者對原著的理解/解讀/呈現(xiàn),自己看,是讀者對原著的理解/解讀/呈現(xiàn)。太高估自己,或者太低估譯者,均不可取。
展開閱讀全文
12
4
1
收起
1條評論
發(fā)布
丹丹828
9歲
2年前
想法
哈利波特讀中文版還是英文版
我給娃選的是英文版。心心姐最近在聽哈利波特的第一本,主要是因?yàn)檫^年干媽送了她一套哈利波特棋盤樂高,我答應(yīng)她聽完第一本可以拼,她就有了動(dòng)力。
具體做法是先看電影,再聽音頻。一次看一個(gè)情節(jié),大概15分鐘左右,然后聽一章,大概30分鐘。我也問過老師她有沒有能力聽。老師說她AR5.7是可以嘗試的,要是喜歡就聽,不喜歡就換別的材料。目前聽到了第十章。后面有些情節(jié)有點(diǎn)嚇人,我還在猶豫是不是要繼續(xù)給她看下去。
等到她再大一些,可能也會(huì)為她入中文版哈利波特,那我們家就能有兩個(gè)哈迷啦!
展開閱讀全文
3
3
8
收起
8條評論
發(fā)布
默默耕耘的CC
12歲
2年前
想法
家里只有一本哈利波特4(火焰杯)的中文書,可能還是我上大學(xué)的時(shí)候買的。去年娃讀了,那時(shí)他還不能讀原版,又很想看這個(gè)書,因?yàn)楦缫郧翱催^電影,特別感興趣,有點(diǎn)記憶模糊了,所以就讓他看了這本中文書。
我之前給自己買了哈利波特全套的原版珍藏版,娃現(xiàn)在基本可以讀原版了,寒假已經(jīng)嘗試了第一部,接受度還可以,所以就不打算再買中文版的了。
等以后閱讀自由了,能讀原版就直接讀原版吧,譯文的質(zhì)量參差不齊,如果是翻譯的特別好的經(jīng)典文學(xué)作品,那也可以中英文都讀一下。
展開閱讀全文
6
2
4
收起
4條評論
發(fā)布
灰灰216
12歲
17歲
2年前
想法
當(dāng)然是原版了,而且應(yīng)該讀英版而非美版
展開閱讀全文
4
4
5
收起
5條評論
發(fā)布
星磊
11歲
2年前
想法
等原版吧
啟蒙一年半,raz到g3,聽力穩(wěn)定在ar5+,想想能聽讀原版的還是等等吧。
中文那么多好書好故事,不差這一套。
而原汁原味的好英文故事,這也算標(biāo)志性現(xiàn)象級的讀物了,不讀可惜,更不用說有好幾個(gè)版本的好音頻,美麗的美繪版,電影配套,周邊……
展開閱讀全文
14
收藏
評論
收起
暫無評論
發(fā)布
只想當(dāng)個(gè)快樂的單
2歲
8歲
2年前
想法
原版書
我家的基本原則是有原版的,第一順位優(yōu)先讀原版。讀完了原版,娃還有興趣,可以再讀讀中文版。我不主張先入為主看了翻譯版之后再去讀原版。
一個(gè)是既然是原版書,當(dāng)然作者母語版本看著最原汁原味,老母親也不用擔(dān)心刪減或者翻譯問題。如果看完了,娃還有興趣看中文版。更加說明原作業(yè)寫得好啊,對娃吸引力強(qiáng),這是好事??!娃有意愿用中文版再反芻一下,老母親絕對支持。
展開閱讀全文
11
1
評論
收起
暫無評論
發(fā)布
安大小姐
13歲
2年前
想法
這個(gè)寒假剛剛聽完英文版。
其實(shí)家里中文版一直都有,但是為娘的一直有個(gè)執(zhí)念,覺得讀哈利波特原版算是個(gè)里程碑吧。一直心心念念,怕她讀過中文版,了解故事情節(jié)之后就對英文版沒興趣了,所以一直沒有給娃推中文。而英文版難度又比較大,讓娃試著看過幾次,她一時(shí)也接受不了,這事就這么擱置下來了。
直到藍(lán)思過了1000,再試著讓娃來聽哈利波特,她一下就迷住了,一個(gè)寒假硬是聽完七本。
至于以后還讀不讀中文版?如果有時(shí)間,對比著讀,體會(huì)一下中文英文不同風(fēng)格,評一評翻譯的是否地道,看看英版美版不同用詞,甚至試著自己動(dòng)手翻譯寫作,都是很有趣的嘗試呀。
展開閱讀全文
2
2
4
收起
4條評論
發(fā)布
Merry.
10個(gè)月
11歲
2年前
想法
英文
哈利波特我家讀的是英文,音頻聽的也是英文,聽過一個(gè)中文的講解。
我家稍微有一丟丟奇葩,一本書只肯讀一種語言,不管多么喜歡這本書。
我覺得如果可以讀原版還是盡量去讀原版。
不過有些非虛構(gòu)類書籍我還是會(huì)買兩個(gè)版本,他想看的時(shí)候可以對照一下。
展開閱讀全文
9
收藏
評論
收起
暫無評論
發(fā)布
童心童語
13歲
2年前
想法
哈利波特 孩子讀的英文原版的。書買了很久了,但是孩子一直沒興趣就放在書柜里。之后斷斷續(xù)續(xù)的看電影,開始聽哈利波特英語音頻,學(xué)而思在疫情期間搞了一個(gè)咒語魔法課,孩子拿著在米國環(huán)球影城買的魔法棒特別著迷。這樣才開啟了哈利波特原版書閱讀之旅。基本上就是一看進(jìn)去就拔不出來了,趕著假期順利把11本大字版書籍看完。
今年寒假期間還去了環(huán)球影城,充分入戲在哈利波特本尊之中
展開閱讀全文
2
2
評論
收起
暫無評論
發(fā)布
匿名花友
7個(gè)月前
想法
讀哪種語言的版本都沒有關(guān)系,重要的的是孩子愿意讀也有能力讀。
我家讀了三個(gè)版本:
1. 英文原版(第一次接觸harry potter,二年級的寒假看了半本就直接聽原版音頻了,紙質(zhì)書沒看完;剛剛過去的寒假刷完第三遍音頻)
Harry Potter Box Set(哈利波特英文版)
2. 中文版
哈利·波特系列
3. 美繪版
哈利·波特與魔法石 (全彩繪版)
哈利·波特與密室(全彩繪版)
哈利·波特與阿茲卡班囚徒(全彩繪版)
哈利·波特與火焰杯(全彩繪版)
哈利·波特與鳳凰社(全彩繪版)
哈利波特全系列的電影,現(xiàn)在第二遍看到第四部,進(jìn)行中…
除了魔戒系列,哈利波特系列應(yīng)該算孩子的最最最愛了??
展開閱讀全文
提到的圖書
Harry Potter Box Set(哈利波特英文版)
哈利·波特與阿茲卡班囚徒(全彩繪版)
哈利·波特與魔法石 (全彩繪版)
哈利·波特與火焰杯(全彩繪版)
哈利·波特與鳳凰社(全彩繪版)
哈利·波特與密室(全彩繪版)
哈利·波特系列
1
2
評論
收起
暫無評論
發(fā)布
小可貓可咪
14歲
2年前
想法
其實(shí)現(xiàn)在翻譯水平都非常的高,若從讀故事的角度來說:原版與譯版都無所謂的。
若從學(xué)習(xí)英語的角度考慮,讀原版(但字真的太小了,傷眼睛??)
我們家原版字太小一直沒有讀,又買了彩色的大開本讀的。我不在意他是不是學(xué)習(xí),只要讀的開心就行。
可能到了一定程度,都不大在意,孩子讀的什么,只要愿意讀就可以。學(xué)習(xí)使我快樂,中英文都需要進(jìn)步,所以,什么版本,讀一個(gè)就可以了。
展開閱讀全文
5
收藏
評論
收起
暫無評論
發(fā)布
Ray L
12歲
2年前
想法
哈利波特直接讀的英文原版。最開始買了前四本的彩繪版,一直放著落灰,不敢看,怕里面的骷髏。直到要去環(huán)球影城了,我說必須要先看一下書,不然不知道玩的是什么。放寒假后開始讀,四本彩繪很快讀完了,除夕去玩禁忌之旅的時(shí)候已經(jīng)可以免疫?;貋碲s緊去買了后面的幾本,趁著假期全部看完了,而且特意強(qiáng)調(diào)是一個(gè)字一個(gè)字看完,不是隨便翻完的。
展開閱讀全文
2
1
評論
收起
暫無評論
發(fā)布
Ella媽
14歲
2年前
想法
我一直沒買翻譯版,就等著娃有一天有能力讀原版。自從娃很順利走上原版聽讀路線,我就備好了全套紙質(zhì)版,后來娃的能力真的到了,便把書和音頻都放到她面前,一到三冊是去年看的,后面也許蘭斯上去了,她沒接著看。最近不知怎的,又開始了,連聽帶看到第七本,相關(guān)的影片也都看過了,非常入迷。
哈利·波特系列 Harry Potter
展開閱讀全文
提到的圖書
哈利·波特系列 Harry Potter
5121人有 · 2952人讀過 · 書評46
J.K.Rowling
3
收藏
評論
收起
暫無評論
發(fā)布
珍妮花0146521844
11歲
7個(gè)月前
想法
三年級的時(shí)候讀了英文版的1、2、3、4,說太可怕了不想讀后面的幾本。四年級精讀課又讀了中文版的第一本,才知道原來譯者不同,也是非常有講究的,盜版盜了個(gè)高級譯本,也不錯(cuò)。
展開閱讀全文
1
收藏
2
收起
2條評論
發(fā)布
濤濤銘銘的媽媽
6歲
2年前
想法
當(dāng)然是留著讀原版啊,不管是為了文字還是文化,或者為了學(xué)英語,都是原版更好。中文又不考哈利波特,中文的好書有的是,為啥要讀中文的哈利珀特呢。我的對小娃設(shè)置的理想閱讀傾向是,中文讀文史哲,英文讀數(shù)理化,肯定做不到也不可能完全這樣,盡量往這個(gè)方向靠攏吧。
展開閱讀全文
1
1
評論
收起
暫無評論
發(fā)布
上弦明月半
2年前
想法
單就哈利波特系列而言,我家買的是英文原版,不過娃的兩位同學(xué)分別送了她中文版的第一部和第二部,所以中英文都看了。
至于其他,有只看原版的,有中英文都看的,有只看中文的,得分情況討論。
不過已經(jīng)夠100字了,所以下略。
展開閱讀全文
2
收藏
評論
收起
暫無評論
發(fā)布
叨哥
13歲
2年前
想法
原汁原味肯定比翻譯強(qiáng)
如果有能力讀原版是原版好,一是翻譯是別人嚼過的東西,肯定不如自己體會(huì)來的好,二是看原版順便也可以鍛煉下自己的原版閱讀能力,何樂而不為?
哈利波特我們沒有看過中文版,我們的作文閱讀優(yōu)先選擇中國文學(xué),因?yàn)槲艺J(rèn)為原汁原味的更好,原版文學(xué)可以把蘭斯值拉到匹配的程度再考慮去讀。
展開閱讀全文
2
收藏
評論
收起
暫無評論
發(fā)布
可樂fiona
10歲
2年前
想法
英文版,讀了4本了,有能力讀肯定讀原版,同時(shí)還在圖書館借了一些原版的周邊讀物,孩子很著迷,盼著暑假能去北京環(huán)球影城,我自己也是哈迷,所以還經(jīng)常和她探討一下情節(jié),不過我沒看過原版,還專門在網(wǎng)上找了哈利波特人名和術(shù)語對照表學(xué)習(xí)下。
展開閱讀全文
2
收藏
評論
收起
暫無評論
發(fā)布
pastpass
11歲
2年前
想法
英文小說能讀原版還是讀原版吧,就像中文書一般不會(huì)去找英文譯本來讀一樣,總有種隔了一層的感覺。而且越是英文版讀得多,越能意會(huì)其中各種梗,算是個(gè)正反饋。
當(dāng)然其他語種沒有能力讀原版的話也只能讀譯版了,羨慕精通多語種的人啊。
展開閱讀全文
2
收藏
評論
收起
暫無評論
發(fā)布
辛辛之火
4歲
10歲
2年前
想法
我家是聽了中央人民廣播電臺的哈利波特中文聯(lián)播,非常感興趣了,直接聽英文的,不過前面的幾部不難,對渣娃來說可以聽,有中文底子聽起來津津有味,不然直接??就我家的水平來說,人名就挺困擾了,聽了中文聽英文自己也能對號入座。
展開閱讀全文
贊
1
評論
收起
暫無評論
發(fā)布
< 上一頁
1
2
3
4
下一頁 >
相關(guān)問答
孩子能讀原版《哈利波特》了么
109人回答
一定要讀原版哈利波特嗎?
23人回答
【一周熱議】小學(xué)通關(guān)原版《哈利波特》后,英語學(xué)習(xí)就能“躺平”了嗎?
16人回答
哈利波特買中英雙語版本好,還是英語原版版好
12人回答
請問大家讀完哈利波特,還有必要再讀RAZ嗎
46人回答
一直都很疑惑,不看書一直裸聽,真的可以聽懂哈利波特嗎
31人回答
相關(guān)日志
作為哈迷的修養(yǎng)——哈利波特小說及周邊書籍收藏(Part II)
贊21 · 收藏83 · 評論28
踏上英語閱讀之路
贊21 · 收藏61 · 評論11
Harry Potter哈利波特英文原版閱讀詞匯筆記
贊6 · 收藏15 · 評論11
英國Bloomsbury出品,哈利波特“彩繪版”全4冊集齊!美翻、易讀、一定要收藏...
贊11 · 收藏64 · 評論4
二年級女兒可以讀原版哈利波特,孩子英語啟蒙那些事兒
贊19 · 收藏92 · 評論27
哈利波特的美版和英文版,有這些區(qū)別!
贊15 · 收藏45
英語學(xué)習(xí)攻略
英語啟蒙
自然拼讀
分級閱讀
章節(jié)書閱讀
英語水平測試
學(xué)科輔導(dǎo)方法
大語文
數(shù)學(xué)
歷史地理
科學(xué)
運(yùn)動(dòng)
藝術(shù)
教育成長經(jīng)驗(yàn)
素質(zhì)培養(yǎng)
閱讀習(xí)慣培養(yǎng)
兒童健康
親子生活
關(guān)于小花生
關(guān)于我們
加入我們
友情鏈接
免責(zé)聲明
商務(wù)合作
建議反饋
下載小花生APP
關(guān)注小花生公眾號
?2022 小花生
滬ICP備09005969號-2
滬公網(wǎng)安備31011202210176號