中文方塊字和英語的拼音文字區(qū)別不小,完全照搬國外也沒有必要。細想想,我們除了課本,不還有一本《同步閱讀》?配合語文教科書,認真讀下來,同年級中等識字水平完全沒有問題。
國外的分級讀物優(yōu)點在于起步早?。?!這種早閱讀早受益的觀念還是非常深入人心的。
大部分英語國家的孩子,3-4歲就開始分級讀物的親子閱讀,把自然拼讀法逐漸灌輸給孩子,到小學中低年級始終在不斷強化。中高年級的閱讀就開始由learn to read進入read to learn的階段,語言就真正成為了孩子們進行項目研究的工具。
拿牛津樹舉例。從圖上看,牛津閱讀樹9級以下都是針對infants(嬰幼兒)的閱讀級別,10級以上才是Juniors(小學生)的閱讀層級。這方面看,似乎我們就相形見絀了。
但實際情況是,不重視閱讀的家庭,有了分級指導也沒用。重視閱讀的家庭,根本不需要分級指導。孩子的閱讀興趣、閱讀水平,家長完全可以掌握。而且現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)社會的發(fā)達,各種書單的指導也算非常全面了。
我比較喜歡公號“讀小庫”的各種主題書單、“童書媽媽三川玲”的“權(quán)威書單”、“愛讀童書媽媽小莉”的“小莉書單”。這些都是很重要的信息來源。孩子的學前閱讀,各種童書閱讀公號文章都幫我搞定了。我還需要分級讀物嗎?
如果真出了中文RAZ,您真得認為您會購買嗎?也許誰買了,您還會笑他傻,一張圖片配幾個字,咱自己制作的識字卡也比這個強吧?
國內(nèi)雖然沒有權(quán)威的分級指導,但有的閱讀推廣機構(gòu)做的還是很不錯的?!坝H近母語”的“推薦書目”欄目,有超多的書單,我最看好兩個:最具實踐性的中國小學生分級閱讀書目(https://mp.weixin.qq.com/s/K1fPU6_LIaMoR-T38Xuwxw)和中國兒童分級閱讀書目(0-12歲)(https://mp.weixin.qq.com/s/Eed4YtF_RyjcQtHuayPARA)
其實到一定階段,就不是簡單的識字的需求了。是要拓展中文閱讀,從learn to read到read to learn了。
我們的方塊字是象形文字,音、形、義的輸入與鏈接不是簡單的刷分級就能解決的事情。英語發(fā)音與字母的鏈接是很緊密的,不用考慮“形”的問題,搞定了自然拼讀,即使不認識單詞也可以輕松讀出,然后靠閱讀將音與義鏈接起來。與其學外國人搞中國的分級讀物,不如通過廣泛而大量的閱讀來把音、形、義直接鏈接起來,同時還拓展了認知與思維,不是挺好嗎?
分級閱讀給時間和精力不充裕的家長提供了便利,但對于孩子的閱讀興趣和思想深度的影響并沒有我們想象的那么大。好的閱讀不僅僅是讀,更是對思想的啟發(fā)和引導。這是簡單的分級讀物帶不來的。
英文的分級閱讀,比如說藍思、raz等等是很久之前就開始研究了,就有相應(yīng)的分級閱讀書籍了,但是中文的分級閱讀因為起步晚一些目前還沒有很規(guī)范或者說還沒有形成一套完整且科學的系統(tǒng),但是近些年國內(nèi)的研究者們也逐漸在對中文分級閱讀進行研究,也出版了一些分級閱讀讀物,我在下面這篇文章里有整理歸納部分分級讀物,有需要的可以看看哈~~http://shsmf.cn/blog/a7c14b2e7c3d8669
很多海外的寶媽對孩子的中文閱讀感到犯難:選書太難了,該選什么書呢?其實孩子在不同的時期,識字能力、閱讀能力、學習水平都是不一樣的。
相信很多父母基本上都會根據(jù)孩子的年齡階段去選擇適合孩子的讀物,其實這個時候家長只是做到了“分齡閱讀”。其實“分級閱讀”也是很重要的,“分級閱讀”相對于“分齡閱讀”來說要更加科學。
分級閱讀
分級閱讀是一個極有價值的提升學生閱讀和思維能力的教學模式,根據(jù)個人劃分。通俗一點來說就是根據(jù)孩子目前知識量和學習能力的評估結(jié)果去給孩子選擇適合孩子的讀物。
分齡閱讀
分齡閱讀是根據(jù)孩子的年齡階段進行的書籍劃分,是根據(jù)群體劃分,沒有具體到個人,有統(tǒng)一的劃分標準。就像孩子現(xiàn)在幾歲了應(yīng)該去幾年級上課一樣。
這樣造成的問題是很多父母以為適合孩子的讀物,其實不一定適合自己的孩子,還有可能起到適得其反的作用,讓孩子對中文學習產(chǎn)生抗拒心理。如果想要孩子能夠愛上閱讀,父母在給孩子選擇讀物的時候最好做到“分級閱讀”。
那么有哪些好的中文分級閱讀書籍呢?下面就給大家介紹一些目前比較受歡迎的中文分級閱讀書籍。
《輕松貓·中文分級讀物(幼兒版)》整套讀物主要參考YCT大綱,歐標EBCL大綱,幼兒詞匯習得相關(guān)論文研究統(tǒng)計結(jié)果,使用漢語中幼兒最常用的、基礎(chǔ)的詞匯和句式,進行創(chuàng)作,同時確保故事有趣,有味,富有韻律。每本讀物共10-12個句子,包含兩個結(jié)構(gòu)相同或相似的相關(guān)小故事。
書籍一共分為四級,每一級里面都包含了很多故事,每本讀物共10-12個句子,包含兩個結(jié)構(gòu)相同或相似的相關(guān)小故事。
《四五快讀》相信很多家長也聽說過這套書籍,一共分為八冊,由湖南科技出版社于2011年1月1日出版。作者寫出了每一個字的教法,均采用形象、比喻、誘導、啟發(fā)的教學方法,用充滿童趣的語言,生動形象的肢體動作和互動交流來識漢字。
一邊識漢字,一邊根據(jù)已經(jīng)學習的漢字,循序漸進的進入中文學習,通過符合孩子生活情趣的詞組、句子、短文、故事來引起孩子的興趣,從而順利的進行閱讀。通過圖像教學法孩子能夠很快的理解這些詞語、句子、短文的意思,在孩子的腦海中也能形成生動的畫面,這樣學習中文就會變的有趣起來,孩子自然也就愿意學。
《中文小書架——漢語分級讀物》是一套專為海外兒童設(shè)計的漢語分級讀物。故事簡短,生動有趣,語言簡單,插圖精美。本書充分考慮學習者在初學階段的實際情況,精心選擇用詞以表達故事情節(jié),使孩子在有限的語言條件下,更多享受閱讀的樂趣,體驗漢語和中國文化。
每本書的故事后設(shè)計小練習以及延伸閱讀,便于學生進行自我檢查或教師教學。書后設(shè)計詞語表,輔助孩子理解故事。讀物等級:共六級。包括入門(300詞)、初級(600詞)、準中級(900詞)、中級(1200詞)、準高級(2500詞)、高級(5000詞)。
《學漢語分級讀物》一共50本,包括民間故事、文學故事、歷史故事三個系列,分別對應(yīng)1、2、3級。本套讀物內(nèi)容豐富有趣,語言簡單易懂,不論是學漢語的外國人、在國外的華人子女,還是學漢語的少數(shù)民族學生,甚至是國內(nèi)的小學生,都可以輕松閱讀。通過閱讀,使讀者在欣賞故事的同時,逐步提高漢語閱讀能力,增進對中國文化的了解。
本套分級讀物以出現(xiàn)的漢字量為標準進行分級,共三級。第一級“民間故事”,第二級“文學故事”,第三級“歷史故事”。三個級別分別適合掌握500字、800字和1200字的學習者閱讀。書中配有與內(nèi)容相呼應(yīng)的古典風格的精美插圖,既能幫助學習者理解故事,也可以調(diào)節(jié)閱讀節(jié)奏,減輕閱讀壓力,讓讀者輕松地享受閱讀!
有些寶爸寶媽也會給孩子買一些繪本,這是好事情,但是要注意,中文繪本慎買外國人編寫,然后翻譯成中文的那種。為什么呢?因為不同的語言表達習慣和思維是不一樣的,大多直譯過來的中文繪本其實是有些晦澀難懂,也不是很符合中文表達習慣的。希望這次的分享可以幫助到各位寶爸寶媽哦!