如果是在讀原版英文書強(qiáng)烈建議不要用翻譯筆,用翻譯筆不如讀雙語(yǔ)版或中文翻譯版。
我認(rèn)為你要弄清楚給孩子讀英文書的目的,1.如果希望養(yǎng)成英文閱讀習(xí)慣,培養(yǎng)孩子語(yǔ)感的,要用孩子喜歡讀的英文書,且70%-80%能讀懂的,切忌用高于孩子水平的英文書或孩子沒有興趣的內(nèi)容的書;2.如果希望通過閱讀來提高詞匯量,最好有老師帶著一起做精度,順便把閱讀理解能力一起培養(yǎng)了;3.學(xué)語(yǔ)法,好像通過閱讀來提升有點(diǎn)難,
不要覺得給孩子讀繪本是沒有意義的,親身經(jīng)歷告訴我,多讀繪本完全能幫助到孩子讀章節(jié)書的。我原先堅(jiān)持給孩子讀繪本,且讀了很長(zhǎng)一段時(shí)間,且繪本標(biāo)注的適用年齡是低于我們實(shí)際年齡的,但我按照他喜歡的給他讀,想讀什么讀什么,然后突然有一天他老師告訴我他可以讀章節(jié)書了,而且是難度遠(yuǎn)高于之前讀的繪本的難度的那種書,我都驚訝極了。所以我們根本沒有所謂的過渡,直接入章。根據(jù)后來的觀察,他對(duì)章節(jié)書的內(nèi)容理解完全OK。
最后給到一些誠(chéng)懇的建議,首先,在讀原版的時(shí)候,能找到音頻是最好的,畢竟語(yǔ)言的學(xué)習(xí)邏輯是聽說讀寫;其次,原版電影也不失為提升英文的好東西,只是為了孩子的眼睛要合理安排觀看時(shí)間;最后,讀英文原版最值得獲得的是英文邏輯,不要用翻譯的方式學(xué)習(xí)英語(yǔ)(這個(gè)部可能大部分家長(zhǎng)無法接受,畢竟學(xué)校英文老師大多采用翻譯方式來教的),直接讀能吸引孩子的英文原版,堅(jiān)持讀,收獲一定是比用翻譯的方式更大。