轉(zhuǎn)載:閱讀英語(yǔ)名著沒(méi)效果?你一定是選錯(cuò)了書!

2018-1-3 14:41 轉(zhuǎn)載 · 圖片14

我們都知道多讀原著對(duì)自己有好處,可就是讀不下去??!其實(shí)產(chǎn)生這些問(wèn)題的原因也許使我們沒(méi)有用對(duì)的方法,本文作者將告訴你英文閱讀的正確打開方式。相信我,你會(huì)Get到不少干貨!先放下你手中的那本看了一個(gè)月才看了10頁(yè)英文名著吧。

想讓孩子一張嘴就口若懸河妙語(yǔ)如珠?

讀經(jīng)典名著呀!

想讓孩子一寫作就如同大文豪附體下筆如有神?

讀經(jīng)典名著呀!

想讓孩子一走進(jìn)人堆就散發(fā)書香門第的清香?

讀經(jīng)典名著呀!

經(jīng)典名著是經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀流傳下來(lái)的智慧結(jié)晶,讀經(jīng)典名著的意義就是為了站在巨人的肩膀上,在有限的時(shí)間內(nèi)看到更加廣闊的世界。這種想法在我們的腦海中根深蒂固,以至于在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中,不少人也傾向于選擇閱讀英文原著來(lái)提高自己的詞匯量以及英語(yǔ)閱讀能力。

在網(wǎng)絡(luò)上盛行的各種英語(yǔ)原著推薦書單中,《傲慢與偏見pride and prejudice》,《動(dòng)物莊園 Animal Farm》, 《飄 Gone with the wind》這幾本我們耳熟能詳?shù)慕?jīng)典名著更是首當(dāng)其沖。然而這些名著,真的適合我們這種英語(yǔ)是二外的人閱讀嗎?下面,我們簡(jiǎn)單看看《飄》的Chapter 1節(jié)選。

…h(huán)er thick black brow slanted upward, cutting a startling oblique line in her magnolia-white skin—that skin so prized by Southern women and so carefully guarded with bonnets, veils and mittens against hot Georgia suns.

是不是完全不知道他在說(shuō)啥?別說(shuō)欣賞內(nèi)容了,光查字典就能花掉五分鐘。

如果一個(gè)句子里有少數(shù)的生詞,那么查字典加上反復(fù)背誦的確能拓展我們的詞匯量。但如果一個(gè)句子里全是生詞,那么讀書就基本成了一個(gè)不斷停下來(lái)查單詞的過(guò)程。這種頻繁的停頓會(huì)嚴(yán)重阻礙閱讀者對(duì)句子意思的理解,更別提鍛煉英語(yǔ)閱讀能力了。此外,名著中涉及的很多詞匯較為生僻,甚至?xí)泄庞⒄Z(yǔ)單詞。這就如同你建議一位想要來(lái)中國(guó)生活的美國(guó)人看李清照的詩(shī)詞一般,文章本身固然美好,但是其效果可能還不如讓他去看看楊紅櫻的淘氣包馬小跳系列。

所以廣大詞匯量中等,又想要通過(guò)閱讀英語(yǔ)原著提高成績(jī)的學(xué)生究竟該該何去何從呢?

大家不要灰心,還記得年少時(shí)的你們偷偷躲在被窩里看言情小說(shuō)/懸疑小說(shuō)/校園小說(shuō)的日子嗎?英語(yǔ)所寫的書也不光光只有名著這一種分類啊。經(jīng)過(guò)筆者的親自試驗(yàn),選中了許多用詞簡(jiǎn)單,劇情精彩的英文流行小說(shuō)。能夠讓你欲罷不能地學(xué)習(xí),再也不用硬著頭皮啃名著啦!下面,就由筆者來(lái)雙手奉上這份書單!

暮光之城系列 Twilight

相信大家就算沒(méi)有接觸過(guò)書,也一定對(duì)克里斯汀·斯圖爾特主演的電影有所耳聞。本書主要講述了人類少女和吸血鬼相戀的故事。因?yàn)闀杏形说男≌f(shuō)元素,故事吸引人,所以可讀性很強(qiáng)。書中的復(fù)雜詞匯并不多,而且多數(shù)不會(huì)影響對(duì)劇情的理解,總體來(lái)說(shuō)可以較為通暢地讀完全書。

哈利波特系列 Harry Potter

文筆很生動(dòng),寫作過(guò)程中對(duì)環(huán)境,建筑和衣著都有較為詳細(xì)的描寫,所以閱讀本書能大大提高讀者日后的英語(yǔ)寫作能力。文中出現(xiàn)了不少非常native的單詞,許多在中國(guó)課堂上都沒(méi)有教過(guò)。所以記下這些表達(dá)方式容易在日后的各種場(chǎng)合讓人眼前一亮。

小王子 The Little Prince

本書一直被譽(yù)為給成年人看的童話,雖然是童話,但是書的開篇還是有較多的生詞。作者選擇的兒童視角比較新穎,書的內(nèi)容也耐人尋味。此外,本書篇幅較短,可以在一個(gè)下午的時(shí)間讀完,不會(huì)影響正常的學(xué)習(xí)生活。

天選 The Selection

故事講述了一名年輕女性被抽簽選為傀儡王后的故事,因?yàn)槠淅寺那楣?jié)被戲稱為肥皂劇版的饑餓游戲。作者的文筆很優(yōu)美,非常適合用于提高寫作能力。本書為加拿大某公立高中10年級(jí)的推薦讀物。

星運(yùn)里的錯(cuò) The Fault in Our Stars

故事講述了兩個(gè)患有癌癥的青少年間有關(guān)愛(ài)情,生命和死亡的故事。這本書的詞匯相較之前的幾本較難,并且文筆較為文藝,用到了許多平日不常見的短句式。可以讓讀者在雅思托福較為正統(tǒng)的寫作文風(fēng)之外,見識(shí)一下外國(guó)文藝青年的文風(fēng)。本書情節(jié)感人至深,包含了對(duì)人生的思考。建議可以以較慢的速度閱讀,放足時(shí)間去體會(huì)書中的內(nèi)容。

冰凍三尺,非一日之寒。想要流暢地讀懂英語(yǔ)名著之前,我們得先用適合自己水平的讀物鋪路,打下堅(jiān)實(shí)的英語(yǔ)基礎(chǔ)。也許很多人會(huì)覺(jué)得流行小說(shuō)沒(méi)有經(jīng)典名著那樣精雕細(xì)琢的文筆以及深刻的意義,但是如果我們用批判性的思維去閱讀,去揣測(cè)作者的意圖,學(xué)習(xí)他的寫作手法中的精髓以及詞匯,假以時(shí)日,我們的批判性思維能力以及閱讀寫作能力一定會(huì)有質(zhì)的飛躍!

本文作者張鏡舟
 


回應(yīng) 舉報(bào)
收藏

推薦閱讀