Dogman人物蠢萌蠢萌的,情節(jié)非常搞笑,沒有哪個原版娃能夠抗拒這套書的魅力,甚至我一個成年人也不例外。有個小朋友評價說這套書狗狗都愛看。所以說,這套書是激發(fā)孩子興趣,實現(xiàn)自主閱讀的超級法寶。除了搞笑,又帶著溫情,一點點的英雄主義和正能量。即使是大反派,內(nèi)心也有柔軟的一面,人物形象很立體豐滿。
這套書一定要按照順序來,體驗最好。
幾年前,我在海外工作期間,參考了外籍教師教授詞匯的做法,也參照了英美教科書的方法,利用當(dāng)?shù)刎S富的平臺資源,花了五年時間,配套貓頭鷹日記,Junie B,神奇樹屋、Dogman,瘋狂學(xué)校、老鼠記者、羅爾德達(dá)爾精選集、David Walliams、哈利波特,貓武士等原版書,貼合孩子的認(rèn)知水平,做了一系列詞匯筆記,英英解釋,精準(zhǔn)掌握詞義,培養(yǎng)英語思維,一多半有相應(yīng)圖片說明,圖文并茂,直觀形象,生動有趣,針對性非常強(qiáng),效率飛起,為自家孩子暢游原版英文世界插上了騰飛的翅膀。孩子從上了小學(xué)一年級后,就再也沒有上過英文的課外輔導(dǎo)班。三年級讀的哈利波特,行云流水,非常輕松。
為什么要英文釋義,為什么要使用圖片,其中的必要性我就不贅述了,感興趣的朋友可以看看我的前面最開始的三篇日志。不過這里還是想要提醒大家,我們孩子原版閱讀的初心是什么,為什么不選擇中英文對照的版本。中文翻譯式英語學(xué)習(xí)的方式害慘了一代又一代人,不能再讓我們的孩子重蹈覆轍了。二語習(xí)得的詞匯學(xué)習(xí),一定要盡可能英英釋義,原汁原味,這樣才事半功倍,真正內(nèi)化掌握。
和其他市面上詞匯手冊不一樣的地方,我的這些筆記,除了核心單詞外,還有大量的短語、習(xí)語、俚語和地道表達(dá)(phrase\idiom\expression)以及拓展詞匯。
短語、習(xí)語、俚語和地道表達(dá)(phrase\idiom\expression)部分,詞典查起來不方便,甚至有的習(xí)語和表達(dá)根本查不到,但是呢,書里有經(jīng)常會出現(xiàn)。
還有一些拓展詞匯,都是相應(yīng)原版書里面提到的,涉及到了人文歷史、自然科技等方方面面的內(nèi)容,有助于拓展孩子的知識面,加深對英文世界的文化背景理解,因此也是非常必要的。
這種詞匯學(xué)習(xí)的方式,核心要義是在大量泛讀的基礎(chǔ)上理解詞義,完全不需要去死記硬背,就是讀著讀著把英語詞匯給內(nèi)化到孩子的小腦袋里面去了。
這套Dogman在我家老大讀的時候,只出了四本,所以詞匯筆記只做了前面四本書,一共61頁。
這四本書是:1.Dogman
2.unleashed
3.a tale of two kitties
4.cat kid
預(yù)計明年我家老二讀的時候會繼續(xù)整理其他剩下的書的詞匯筆記。