★小屁孩日記英文原版閱讀詞匯筆記★

2017
2012
2023-7-10 06:56 原創(chuàng) · 圖片7

小屁孩日記很搞笑,主人公是一個(gè)很滑頭的小朋友,他的故事讀起來(lái)經(jīng)常讓人哈哈大笑。不過(guò)開心之余,如果能講里面的詞匯也一并收入腦中,那寶媽寶爸們就更開心了。

這套書的語(yǔ)言特點(diǎn)就是非常生活化,因此有大量的習(xí)語(yǔ)俚語(yǔ)和地道表達(dá),有的查詞典都不一定搞得清楚。不過(guò),這些我在詞匯筆記里面都一網(wǎng)打盡,用英英釋義,圖文并茂的形式呈現(xiàn)出來(lái),供孩子們掌握。

我做的這些詞匯筆記,英英解釋,精準(zhǔn)掌握詞義,培養(yǎng)英語(yǔ)思維,一多半有相應(yīng)圖片說(shuō)明,圖文并茂,直觀形象,生動(dòng)有趣,針對(duì)性非常強(qiáng),效率飛起,為自家孩子暢游原版英文世界插上了騰飛的翅膀。

為什么要用英英釋義,我前面的日志都有闡述。最近有遇到有的家長(zhǎng)還堅(jiān)持讓孩子用中文釋義學(xué)英文單詞。這里再問(wèn)各位寶媽一個(gè)問(wèn)題:孩子為什么要走原版閱讀路線?為什么不讀書蟲之類的雙語(yǔ)對(duì)照版本?孩子都原版閱讀了,為什么在單詞學(xué)習(xí)上還甩不掉中文這根拐杖?我們傳統(tǒng)英文教育最大的問(wèn)題,就是一直拄著中文這根拐杖學(xué)英語(yǔ),效果怎么樣,效率怎么樣,各位寶媽們都學(xué)過(guò)十幾年英語(yǔ),都深有體會(huì)吧?

我的思路是,通過(guò)原版閱讀,采取英英釋義,主要就是為了讓孩子在純英文的小環(huán)境中,用英語(yǔ)思維學(xué)習(xí)英文,無(wú)需中文這根拐杖,學(xué)習(xí)效率和英語(yǔ)語(yǔ)感大大提升,并且,有一天孩子和外面世界交流的時(shí)候,不需要把要表達(dá)的意思在腦子里面再翻譯一下,而是直接脫口而出,地道表達(dá),豈不美哉?







 第一本前十頁(yè)pdf鏈接:https://pan.baidu.com/s/1PfWBSRBtCPFec4iuO2C04g?pwd=dong 提取碼:dong --來(lái)自百度網(wǎng)盤超級(jí)會(huì)員V5的分享


回應(yīng) 舉報(bào)
贊2
收藏7

推薦閱讀

東海之濱
東海之濱
2017
2012