David Walliams的書,故事場景設定看似有些荒誕,但讀起來卻又一股淡淡的溫馨的感覺。這種溫馨,來自主人公和家人/朋友的友情和親情。不經意間,就會有些觸動,或者感動。
The World of David Willians的蘭斯值從580-790,相對比較集中。David Walliams的書,一般都有相當的厚度,好在行距比較大,原版娃只要喜歡,一頭扎進去,一次看個上百頁都是輕輕松松。
David Walliams的書的筆記,我只做了七本,一共335頁。到了這個階段,孩子看書速度太快,我精力有限,筆記完全跟不上,只能是有選擇性做了以下這七本書的筆記
1. Bad Dad
2. The Midnight Gang
3.Billionaire Boy
4. the Ice Monster
5. the World Worst Children
6. Gangsta Granny
7. Grandpa's Great Escape
幾年前,我在海外工作期間,參考了外籍教師教授詞匯的做法,也參照了英美教科書的方法,利用當地豐富的平臺資源,花了五年時間,配套Junie B,神奇樹屋、瘋狂學校、老鼠記者、羅爾德達爾精選集、David Walliams、哈利波特等原版書,貼合孩子的認知水平,做了一系列詞匯筆記,英英解釋,精準掌握詞義,培養(yǎng)英語思維,一多半有相應圖片說明,圖文并茂,直觀形象,生動有趣,針對性非常強,效率飛起,為自家孩子暢游原版英文世界插上了騰飛的翅膀。孩子從上了小學一年級后,就再也沒有上過英文的課外輔導班。三年級讀的哈利波特,行云流水,非常輕松。
為什么要英文釋義,為什么要使用圖片,其中的必要性我就不贅述了,感興趣的朋友可以看看我的前面最開始的三篇日志。
和其他市面上詞匯手冊不一樣的地方,我的這些筆記,除了核心單詞外,還有大量的短語、習語、俚語和地道表達(phrase\idiom\expression)以及拓展詞匯。
短語、習語、俚語和地道表達(phrase\idiom\expression)部分,詞典查起來不方便,甚至有的習語和表達根本查不到,但是呢,書里有經常會出現(xiàn)。
還有一些拓展詞匯,都是相應原版書里面提到的,涉及到了人文歷史、自然科技等方方面面的內容,有助于拓展孩子的知識面,加深對英文世界的文化背景理解,因此也是非常必要的。
這種詞匯學習的方式,核心要義是在大量泛讀的基礎上理解詞義,完全不需要去死記硬背,就是讀著讀著把英語詞匯給內化到孩子的小腦袋里面去了。
鏈接:https://pan.baidu.com/s/1fQDZGHiT1c9BP8KX0lwxrQ?pwd=dong 提取碼:dong --來自百度網盤超級會員V5的分享
第一本Bad Dad的前二十頁。如果有下載不了的情況私信我