今天的我們,為何還需要閱讀俄羅斯兒童文學(xué)?

2022-3-14 15:50 轉(zhuǎn)載 · 圖片9

俄羅斯兒童文學(xué)曾在我國(guó)經(jīng)歷了譯介的黃金時(shí)代,前后影響了兩代人的成長(zhǎng)。但對(duì)于當(dāng)下的讀者來(lái)說(shuō),卻顯得有些陌生。為什么我們今天疏忽了對(duì)俄羅斯兒童文學(xué)的關(guān)注?對(duì)于今天的我們來(lái)說(shuō),譯介和閱讀俄羅斯兒童文學(xué)的價(jià)值又在哪里?

提起俄羅斯(含蘇聯(lián)時(shí)期)兒童文學(xué),你會(huì)想到什么?在上世紀(jì)初期直到60年代,俄蘇文學(xué)曾對(duì)中國(guó)文學(xué)的發(fā)展起到積極的促進(jìn)作用,特別是在1949年至1966年間,俄蘇文學(xué)更是對(duì)中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代作家影響最大的外國(guó)文學(xué)。之于兒童文學(xué)也是如此。普希金、托爾斯泰、別林斯基、屠格涅夫、普里什文、高爾基、馬雅可夫斯基等俄語(yǔ)文學(xué)巨匠,都曾經(jīng)或評(píng)論、或翻譯、或創(chuàng)作,為孩子們留下了寶貴的財(cái)富。

但近二三十年來(lái),俄羅斯兒童文學(xué)在中國(guó)的譯介卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于歐美兒童文學(xué),特別是近些年來(lái)的新作,在國(guó)內(nèi)往往難覓蹤影。是俄羅斯兒童文學(xué)創(chuàng)作水平下降了嗎?答案是否定的。兒童文學(xué)專家、中國(guó)海洋大學(xué)博士生導(dǎo)師、兒童文學(xué)研究所所長(zhǎng)朱自強(qiáng)表示:“從總體上看,俄羅斯(含蘇聯(lián)時(shí)期)的兒童文學(xué)堪稱世界一流水準(zhǔn),并且擁有自身優(yōu)良的傳統(tǒng)?!?/span>

既然如此,為什么今天的我們,疏忽了對(duì)俄羅斯兒童文學(xué)的關(guān)注?在過(guò)去的數(shù)十年間,俄羅斯兒童文學(xué)在中國(guó)又經(jīng)歷了哪些發(fā)展階段?近日,2020BIBF系列活動(dòng)之一,“森林中的火炬——俄羅斯兒童文學(xué)的價(jià)值”主題研討會(huì)在線上舉行。朱自強(qiáng)與北京師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)院教授、《俄羅斯文藝》雜志主編夏忠憲,中國(guó)海洋大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院俄語(yǔ)教師、“俄羅斯金質(zhì)童書(shū)”系列譯者李江華,兒童文學(xué)作家、接力出版社總編輯白冰,以及接力出版社編審委員專欄作者黃集偉,北京市語(yǔ)文學(xué)科帶頭人、東城區(qū)教師研修中心語(yǔ)文教研員吳琳共同圍繞著俄羅斯兒童文學(xué)在世界兒童文學(xué)史上的地位,俄羅斯兒童文學(xué)對(duì)中國(guó)讀者的影響,俄羅斯兒童文學(xué)在中國(guó)的發(fā)展、現(xiàn)狀和展望等話題進(jìn)行了探討。

 作為世界兒童文學(xué)寶庫(kù)中的瑰寶之一,俄羅斯曾經(jīng)誕生過(guò)很多偉大的作家和偉大的作品,比如《克雷洛夫寓言》等,還有大家耳熟能詳?shù)钠障=?,他寫了很多在全世界都有影響的童話?shī)。

圖片

“俄羅斯金質(zhì)童書(shū)”系列之一“我在北極告訴你”系列(《沙皇海里的冰女王》《極夜里的極光》《我在北極熊家做客》),[俄羅斯]奧列格·彭杜爾著,接力出版社2020年6月版。

 那么,對(duì)于今天的我們來(lái)說(shuō),重新關(guān)注俄羅斯兒童文學(xué)的意義是什么呢?活動(dòng)結(jié)束后,在對(duì)朱自強(qiáng)的采訪中,朱自強(qiáng)表示:“為了中國(guó)兒童文學(xué)的借鑒資源更為多元,我們有必要加強(qiáng)對(duì)當(dāng)代俄羅斯優(yōu)秀兒童文學(xué)的關(guān)注?!?/span>

1

介紹蘇聯(lián)兒童文學(xué),

茅盾和魯迅發(fā)揮了重要作用

 在歷史上,有兩個(gè)年代是中國(guó)引進(jìn)俄羅斯兒童文學(xué)的黃金時(shí)代,也就是1930年代和1950年代。在采訪中,朱自強(qiáng)回顧了這段歷史,這其中有兩位重要人物,就是茅盾和魯迅。

圖片

兒童文學(xué)專家、中國(guó)海洋大學(xué)博士生導(dǎo)師、兒童文學(xué)研究所所長(zhǎng)朱自強(qiáng)。 

新京報(bào):對(duì)于今天的孩子來(lái)說(shuō),俄羅斯兒童文學(xué)對(duì)他們的影響可能遠(yuǎn)低于對(duì)他們爺爺奶奶這一輩人的影響。俄蘇兒童文學(xué)在中國(guó)的譯介,都經(jīng)歷了哪些發(fā)展階段呢?

朱自強(qiáng):中國(guó)兒童文學(xué)早期的上世紀(jì)20年代,主要是關(guān)注英美和日本的兒童文學(xué)并受其影響。到了“紅色”的上世紀(jì)30年代,左翼文學(xué)對(duì)現(xiàn)實(shí)問(wèn)題的關(guān)注,使中國(guó)兒童文學(xué)將目光轉(zhuǎn)向了蘇聯(lián),并且一直持續(xù)到上世紀(jì)50年代。

圖片

“我在北極告訴你”系列《我在北極熊家做客》插圖。

在上世紀(jì)30年代,茅盾和魯迅在介紹蘇聯(lián)兒童文學(xué)中發(fā)揮了特殊的重要作用。

1935年,茅盾發(fā)表了《關(guān)于“兒童文學(xué)”》一文,這是非常重要的一篇文章,具有引導(dǎo)中國(guó)兒童文學(xué)發(fā)展走向的意義。茅盾說(shuō),自己“想指明而今這‘兒童年’的‘兒童文學(xué)運(yùn)動(dòng)’應(yīng)得玩點(diǎn)新花樣出來(lái)才好”。

茅盾在針砭現(xiàn)狀的方式下,指出了所希求的三個(gè)方面的“新花樣”。第一,增加“史地”和“自然科學(xué)”這些“科學(xué)的兒童讀物的數(shù)量”;第二,“科學(xué)的兒童讀物”創(chuàng)作要注意“文藝化”,克服“敘述的文字太干燥”的毛?。坏谌?,也是最為重要的一點(diǎn),創(chuàng)作具有“現(xiàn)代的新空氣”的“‘新’的神奇故事”。他所主張的從“fairy tales(神奇故事)”發(fā)展到“新的神奇故事”,其實(shí)就是在倡導(dǎo)寫實(shí)的現(xiàn)實(shí)主義作品的創(chuàng)作。

這篇文章的一個(gè)重要信息是顯露出茅盾向蘇聯(lián)兒童文學(xué)學(xué)習(xí)這一姿態(tài)。他所說(shuō)的三個(gè)“新花樣”,顯然是借鑒自蘇聯(lián)兒童文學(xué)的創(chuàng)作和理論(馬爾夏克)。一年之后的1936年,茅盾又寫了《兒童文學(xué)在蘇聯(lián)》這篇長(zhǎng)文,較為詳細(xì)地對(duì)蘇聯(lián)兒童文學(xué)做了介紹。這些(與1935年魯迅對(duì)《表》的翻譯,胡風(fēng)對(duì)《表》的評(píng)論等一起)都反映出一個(gè)重要的時(shí)代動(dòng)向——中國(guó)兒童文學(xué)對(duì)外國(guó)兒童文學(xué)的介紹和借鑒,正在從以資本主義的西方世界為主轉(zhuǎn)向了社會(huì)主義的蘇聯(lián)。這樣一個(gè)轉(zhuǎn)向?qū)Υ撕笾袊?guó)兒童文學(xué)的演化發(fā)生了長(zhǎng)遠(yuǎn)而深刻的影響。

上世紀(jì)30年代,魯迅不僅在1935年翻譯了蘇聯(lián)作家班臺(tái)萊耶夫的杰出的現(xiàn)實(shí)主義兒童小說(shuō)《表》,而且發(fā)表了《〈表〉譯者的話》這篇重要文章。此文的重要性在于,魯迅通過(guò)對(duì)蘇聯(lián)作家班臺(tái)萊耶夫的中篇兒童小說(shuō)《表》的日譯本序的介紹,通過(guò)對(duì)當(dāng)時(shí)的童書(shū)“依然是司馬溫公敲水缸,依然是岳武穆王脊梁上刺字;甚而至于‘仙人下棋’,‘山中方七日,世上已千年’;還有《龍文鞭影》里的故事的白話譯”這些陳舊內(nèi)容的批判,提出了表現(xiàn)“變化不停的新世界”這一兒童文學(xué)的現(xiàn)實(shí)主義創(chuàng)作方法。將這篇文章與前面講到的茅盾的《關(guān)于“兒童文學(xué)”》一文參照來(lái)讀,可以更清晰地感受到在時(shí)代風(fēng)潮中,中國(guó)兒童文學(xué)觀念的變化。

據(jù)學(xué)者李麗的統(tǒng)計(jì),上世紀(jì)30年代,俄蘇兒童文學(xué)的翻譯數(shù)量?jī)H次于英國(guó),排在第二位,而在上世紀(jì)40年代,俄蘇兒童文學(xué)的翻譯數(shù)量已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)英國(guó),排在了第一位。當(dāng)時(shí)引進(jìn)、翻譯的俄蘇兒童文學(xué),是以戰(zhàn)爭(zhēng)題材、列寧與斯大林的故事以及以伊林為代表的科學(xué)文藝為中心。

上世紀(jì)50年代,是引進(jìn)、介紹俄羅斯兒童文學(xué)的真正的黃金時(shí)代。這個(gè)時(shí)代外國(guó)兒童文學(xué)的譯介,俄羅斯兒童文學(xué)可以說(shuō)是一枝獨(dú)秀。今天,我們耳熟能詳?shù)摹恶R列耶夫在學(xué)校和家里》《丘克和蓋克》《森林報(bào)》等一大批經(jīng)典作品,就都在那時(shí)介紹了進(jìn)來(lái)。這些經(jīng)典、優(yōu)秀作品對(duì)中國(guó)兒童文學(xué)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。

圖片

《森林報(bào):全譯典藏版》,[蘇聯(lián)]維?比安基著,王長(zhǎng)松、王芳譯,海豚出版社2010年4月版。

改革開(kāi)放之后,雖然依然有優(yōu)秀的俄蘇兒童文學(xué)不斷地被介紹進(jìn)來(lái),比如《比安基動(dòng)物故事選》《小無(wú)知奇游記》《白比姆黑耳朵》等,但是,俄蘇兒童文學(xué)顯然不僅失去了一枝獨(dú)秀的地位,而且兒童文學(xué)研究和閱讀已經(jīng)將關(guān)注的目光轉(zhuǎn)向了歐美和日本的兒童文學(xué)。

2

兒童文學(xué)事業(yè)的發(fā)展

受社會(huì)經(jīng)濟(jì)水平影響
 

縱觀當(dāng)下,國(guó)內(nèi)的童書(shū)出版持續(xù)繁榮,但另一方面,從國(guó)外引進(jìn)的童書(shū)成為兒童文學(xué)市場(chǎng)的主角,在這其中,來(lái)自歐美和日本等地的童書(shū),占據(jù)了絕大部分。也就是說(shuō),中國(guó)兒童文學(xué)的譯介,明顯偏向歐美,為什么會(huì)出現(xiàn)如此現(xiàn)象呢?

在研討會(huì)中,夏忠憲表示,我們?cè)?jīng)一度以俄為師,在中國(guó)俄羅斯兒童文學(xué)譯界規(guī)模之大、數(shù)量之多、范圍之廣是我們眾所周知的。俄蘇文學(xué)發(fā)揮了對(duì)國(guó)家、對(duì)民族未來(lái)和民族前途的重要作用,曾經(jīng)受到中國(guó)讀者的喜愛(ài),影響了幾代人的人生價(jià)值觀。從20世紀(jì)八九十年代開(kāi)始,我國(guó)兒童文學(xué)發(fā)生了改革,這時(shí)候眼光已經(jīng)投向了更為廣闊的世界各國(guó)、各民族的文化,譯介走向了多元化、規(guī)模化和系統(tǒng)化。

圖片

“我在北極告訴你”系列插圖。

對(duì)此,朱自強(qiáng)也表達(dá)了自己的看法,這和兒童文學(xué)事業(yè)的發(fā)展受社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平影響有很大的關(guān)系。朱自強(qiáng)特別強(qiáng)調(diào),為了中國(guó)兒童文學(xué)的借鑒資源更為多元,我們有必要加強(qiáng)對(duì)當(dāng)代俄羅斯的優(yōu)秀兒童文學(xué)的關(guān)注。

新京報(bào):正如你所說(shuō),自改革開(kāi)放以來(lái),中國(guó)兒童文學(xué)的譯介明顯偏向歐美,疏忽了對(duì)俄羅斯兒童文學(xué)的關(guān)注。在你看來(lái),這背后的原因是什么?

朱自強(qiáng):出現(xiàn)這一情況也是有其道理的。在改革開(kāi)放之前,我們對(duì)俄蘇兒童文學(xué)給予了最大關(guān)注,相當(dāng)一部分經(jīng)典或一流作品都介紹了進(jìn)來(lái),而對(duì)歐美兒童文學(xué)的譯介則可以說(shuō)是疏忽和中斷了很長(zhǎng)時(shí)間。歷史像曲折的河流,所謂三十年河?xùn)|三十年河西。改革開(kāi)放之后,中國(guó)的兒童文學(xué)譯介也向西方世界打開(kāi)了大門,于是發(fā)現(xiàn)了大量的歐美、日本的經(jīng)典兒童文學(xué),自然是應(yīng)接不暇。

兒童文學(xué)事業(yè)的發(fā)展,也是受社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平影響的。隨著中國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)的繁榮和崛起,國(guó)人有了更多的機(jī)會(huì)留學(xué)或訪問(wèn)歐美和日本等兒童文學(xué)發(fā)達(dá)國(guó)家,自然也就帶回來(lái)大量的可以譯介的兒童文學(xué)。拿我本人來(lái)說(shuō),就在這三十多年間,多次赴日本留學(xué)或進(jìn)行學(xué)術(shù)研究,不斷赴美國(guó)、英國(guó)、加拿大、意大利等國(guó)家講學(xué)、學(xué)術(shù)訪問(wèn),不僅翻譯了大量經(jīng)典、優(yōu)秀的日本兒童文學(xué)作品,而且主編了叢書(shū)“美國(guó)金質(zhì)童書(shū)”“英國(guó)大獎(jiǎng)小說(shuō)”。

圖片

《乘降落傘的狼》,[俄羅斯] 阿霞·彼得洛娃著,接力出版社2020年6月版。

相對(duì)來(lái)說(shuō),我們與蘇聯(lián)解體后俄羅斯的兒童文學(xué)交流的機(jī)會(huì)則顯然少了許多。中國(guó)兒童文學(xué)有著強(qiáng)大的自身發(fā)展的內(nèi)在動(dòng)力,加上改革開(kāi)放以來(lái)借鑒世界兒童文學(xué)發(fā)達(dá)國(guó)家的經(jīng)驗(yàn),所以取得了巨大的發(fā)展成就,出現(xiàn)了兒童文學(xué)的“黃金時(shí)代”。

為了中國(guó)兒童文學(xué)的借鑒資源更為多元,我們有必要加強(qiáng)對(duì)當(dāng)代俄羅斯的優(yōu)秀兒童文學(xué)的關(guān)注,將當(dāng)代優(yōu)質(zhì)的俄羅斯兒童文學(xué)成規(guī)模地、不斷地介紹到中國(guó)來(lái),給中國(guó)的兒童文學(xué)研究和兒童讀者的童年閱讀,帶來(lái)優(yōu)質(zhì)的、寶貴的資源。這也是我和接力出版社合作,推出“俄羅斯金質(zhì)童書(shū)”的重要目的。

3

俄羅斯兒童文學(xué)創(chuàng)作貼近

兒童心理和審美趣味

新京報(bào):對(duì)于你個(gè)人而言,你是從什么時(shí)候起,對(duì)俄羅斯兒童文學(xué)產(chǎn)生了興趣?

朱自強(qiáng):我是77級(jí)大學(xué)生,1982年畢業(yè),留校從事兒童文學(xué)教學(xué)和研究工作。兒童文學(xué)課要講得既有深意,還要有趣,吸引那些已經(jīng)成為大人的學(xué)生,就得發(fā)現(xiàn)優(yōu)秀作品,于是,蓋達(dá)爾的《丘克和蓋克》《鐵木兒和他的隊(duì)伍》、諾索夫的《馬列耶夫在學(xué)校和家里》等蘇聯(lián)兒童文學(xué)作家的作品就進(jìn)入了我的視野。在課堂上,學(xué)生對(duì)這些作品流露出的喜愛(ài)之情,讓我確認(rèn)了其具有的藝術(shù)價(jià)值和藝術(shù)魅力。 

圖片

《戴墨鏡的大象》, [俄羅斯] 阿霞·彼得洛娃著,接力出版社2020年6月版。

除了教學(xué)方面,俄羅斯(含蘇聯(lián)時(shí)期)的兒童文學(xué)創(chuàng)作和研究對(duì)我的以兒童為本位的兒童文學(xué)觀的形成也產(chǎn)生了深刻影響。1988年我發(fā)表了論文《“‘大狗’叫,‘小狗’也叫”——論兒童文學(xué)與成人文學(xué)的文學(xué)差異》,不僅“‘大狗’叫,‘小狗’也叫”這一標(biāo)題來(lái)自契訶夫,而且文中還引用別林斯基的理論,介紹蓋達(dá)爾和諾索夫的作品,以闡釋兒童文學(xué)與成人文學(xué)的差異。此后我的論文和著作里,就不斷出現(xiàn)俄羅斯兒童文學(xué)的信息。我的《兒童文學(xué)概論》一書(shū)是懷著經(jīng)典意識(shí)的寫作。我沒(méi)有做過(guò)精確統(tǒng)計(jì),但據(jù)估計(jì),其中介紹、論述的俄羅斯經(jīng)典作家和經(jīng)典作品的數(shù)量,可能僅次于英國(guó)和美國(guó)這兩個(gè)兒童文學(xué)的超級(jí)大國(guó),能夠排在第三位。

在俄羅斯,很多兒童文學(xué)作家都很重視趣味性,創(chuàng)作出了貼近兒童心理和審美趣味的兒童文學(xué)。在這方面,最杰出的代表就是諾索夫。他的創(chuàng)作十分豐富,有故事、童話、小說(shuō)等文體。他所塑造的生動(dòng)、鮮活的兒童形象,豐富了世界兒童文學(xué)的人物畫廊。據(jù)說(shuō),在圖書(shū)館里,人們?cè)鵀橹Z索夫的作品獨(dú)辟一室,為的是不讓孩子們?cè)陂喿x他的幽默、有趣的作品時(shí)不斷發(fā)出的笑聲打擾到其他讀者。  

圖片

“我在北極告訴你”系列《我在北極熊家做客》插圖。

對(duì)于諾索夫兒童文學(xué)對(duì)兒童讀者的巨大吸引力,我是有切身體會(huì)的。下面是我對(duì)兒子童年時(shí)閱讀的真實(shí)記錄:“今天,11歲的兒子在閱讀諾索夫的兒童小說(shuō)《馬列耶夫在學(xué)校和家里》。傍晚時(shí),我正在廚房里做飯,突然聽(tīng)到在客廳里讀書(shū)的兒子大聲喊:‘噢——太好了!西什金終于得到4分了!’”那段時(shí)間,兒子學(xué)習(xí)成績(jī)下滑,但他內(nèi)心渴望學(xué)習(xí)有進(jìn)步,所以,當(dāng)他在故事里讀到,學(xué)習(xí)不好的西什金經(jīng)過(guò)努力,成績(jī)終于有了提高,才發(fā)出了由衷的叫好聲。可見(jiàn),諾索夫的作品是真正走進(jìn)兒童內(nèi)心的兒童文學(xué)。

4

在兒童的成長(zhǎng)過(guò)程中,

我們必須給孩子們?cè)S多顆“種子”

 在研討會(huì)和訪談中,朱自強(qiáng)談到了自己主編并推出“俄羅斯金質(zhì)童書(shū)”系列的契機(jī)。2015年10月,朱自強(qiáng)接受現(xiàn)任俄羅斯國(guó)家科學(xué)院文學(xué)院院長(zhǎng)卡羅文先生的邀請(qǐng),去俄羅斯講學(xué)和訪問(wèn)。其間,朱自強(qiáng)在俄羅斯國(guó)家科學(xué)院文學(xué)院“普希金之家”做題為“中國(guó)兒童文學(xué)的分化”的學(xué)術(shù)報(bào)告,并分別與俄羅斯兒童詩(shī)泰斗亞斯諾夫、比安基之子比安基先生、俄羅斯《兒童文學(xué)》雜志主編法捷耶娃、莫斯科國(guó)立師范大學(xué)兒童文學(xué)研究專家阿索諾娃、俄羅斯國(guó)立師范大學(xué)兒童文學(xué)研究專家契爾年科、作家兼閱讀推廣人阿拉姆施塔姆等人見(jiàn)面、交流。

圖片

“俄羅斯金質(zhì)童書(shū)”系列《乘降落傘的狼》《戴墨鏡的大象》作者阿霞·彼得洛娃。

這些活動(dòng)增進(jìn)了朱自強(qiáng)對(duì)俄羅斯當(dāng)代兒童文學(xué)的了解。特別是專門受邀訪問(wèn)了位于莫斯科的滑板車出版社,直接接觸到了該社出版的大量?jī)?yōu)質(zhì)童書(shū)。正是這次俄羅斯之行,讓他萌生了以當(dāng)代俄羅斯兒童文學(xué)為資源,主編一套“俄羅斯金質(zhì)童書(shū)”的想法。

新京報(bào):所以你主編并推出了這套“俄羅斯金質(zhì)童書(shū)”系列。譯介的過(guò)程也是一個(gè)大量閱讀和不斷選擇的過(guò)程,可以分享一些為兒童選書(shū)的原則嗎? 

朱自強(qiáng):衡量?jī)和膶W(xué)作品的優(yōu)劣,我提出的是這樣六個(gè)標(biāo)準(zhǔn):

1.真正地理解、表現(xiàn)兒童;

2.傳達(dá)端正的價(jià)值觀;

3.表現(xiàn)真摯的情感和寬厚的同情;

4.具有豐富的想象力;

5.具有幽默感;

6.具有獨(dú)特的創(chuàng)意。

我特別重視前三個(gè)標(biāo)準(zhǔn),因?yàn)楹笕齻€(gè)標(biāo)準(zhǔn)出了問(wèn)題,帶來(lái)的只是無(wú)趣的兒童文學(xué),但是,前三個(gè)方面出了問(wèn)題,帶來(lái)的就是有害的兒童文學(xué)了。

我舉個(gè)例子:《安的種子》是一本原創(chuàng)繪本,在很多專家學(xué)者、閱讀推廣人那里,特別是在很多家長(zhǎng)那里,都得到了很高的評(píng)價(jià)。但是,我用前三個(gè)標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量它,就發(fā)現(xiàn)它是一本對(duì)兒童的精神成長(zhǎng)會(huì)產(chǎn)生負(fù)面影響的作品。

《安的種子》在繪畫表現(xiàn)上可圈可點(diǎn),但是,它的故事卻沒(méi)能真正地理解兒童。故事寫的是老師父在冬季里給本、靜、安三個(gè)小和尚(即兒童)每人一顆古老的蓮花種子,讓他們把它種出來(lái)。本得到種子,馬上拿起鋤頭,把種子種進(jìn)了土里,靜立刻到書(shū)籍里查找種蓮花的方法,安則利用去集市買東西的機(jī)會(huì),從一個(gè)擔(dān)著蓮藕的大人那兒?jiǎn)柕搅朔N植蓮花的方法。最后的結(jié)果是,本和靜都失敗了,只有安遵照大人現(xiàn)成的經(jīng)驗(yàn),等到春天來(lái)時(shí),在池塘的一角種下了蓮花種子。在故事的結(jié)尾,老師父帶著本、靜、安觀賞著安種出來(lái)的盛開(kāi)的千年蓮花。

《安的種子》這個(gè)故事的題目和具體內(nèi)容都在向讀者傳達(dá)這樣的信息:本和靜做的是不對(duì)的,我們要向安這個(gè)孩子學(xué)習(xí)。向安學(xué)習(xí)什么呢?《安的種子》書(shū)后的“專家導(dǎo)讀”的題目是“一個(gè)關(guān)于等待的故事”,似乎是在告訴讀者,要學(xué)習(xí)安這個(gè)孩子不急不躁、耐心等待的品質(zhì)。抽象地說(shuō),不急不躁、耐心等待的確是值得肯定的一種品質(zhì),但是,在《安的種子》里,這一思想意圖卻并沒(méi)有得到表現(xiàn)。

這個(gè)故事的前提是,三個(gè)小和尚(兒童)都不知道蓮花種子怎么種。當(dāng)孩子面對(duì)一個(gè)未知的而又非常有吸引力的事情時(shí),應(yīng)該怎么做呢?孩子們是應(yīng)該像安那樣,馬上就去向有經(jīng)驗(yàn)的大人請(qǐng)教,還是應(yīng)該像本和靜那樣,尤其是像本那樣,首先自己去積極行動(dòng),努力進(jìn)行探索和發(fā)現(xiàn)呢?這是一個(gè)教育理念的大問(wèn)題,如果兒童教育應(yīng)該鼓勵(lì)探索和創(chuàng)新精神的話,《安的種子》否定本和靜,只贊賞安這一價(jià)值取向就是存在問(wèn)題的。

我讀《安的種子》生出的一個(gè)疑問(wèn)是,為什么只給三個(gè)孩子一顆種子,而不是十顆種子。如果給十顆種子,本和靜就很可能憑自己的努力,把古老的蓮花種出來(lái)——?jiǎng)?chuàng)造出知識(shí)來(lái)。在兒童的成長(zhǎng)過(guò)程中,我們必須給孩子們?cè)S多顆“種子”,即允許孩子出現(xiàn)探索中的失敗,探索中的失敗是寶貴的成長(zhǎng)經(jīng)驗(yàn),而像安那樣,只知道遵循甚至照搬成人的現(xiàn)成經(jīng)驗(yàn),是無(wú)法自己發(fā)現(xiàn)知識(shí),從而實(shí)現(xiàn)自我成長(zhǎng)的。

本文為轉(zhuǎn)載自公眾號(hào):文化客廳


回應(yīng)6 舉報(bào)
贊21
收藏23
2年前
我第一眼看標(biāo)題,想到的俄羅斯兒童文學(xué)竟然是鋼鐵是怎么煉成的
2年前
我第一次看見(jiàn)標(biāo)題,我以為是鋼鐵怎煉成的
2年前
Arya媽媽 我第一眼看標(biāo)題,想到的俄羅斯兒童文學(xué)竟然是鋼鐵是怎么煉成的
哈哈,確實(shí)
2年前
出版那一類的書(shū),和國(guó)家政策,國(guó)際形式有關(guān)系
2年前
兒童文學(xué)應(yīng)該多元,六個(gè)評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)記下了
2年前
俄羅斯文學(xué)可以看看
發(fā)布

推薦閱讀

小花生小溪
小花生小溪
2017