發(fā)表在小花生2021年3月3日的公眾號上,當時有其他公眾號聯(lián)系轉載,因文中有替寫作業(yè)的內容,沒敢同意。
—————————————
初中作業(yè)堆積如山,幸虧我們早有準備,不用再為語文和英語發(fā)愁...
原創(chuàng) 上弦明月半 小花生網 3月3日
每周四的“真實英語故事”欄目,我們都會給大家講一個花生娃的成長故事。
今天的故事主角,是一位15歲的雙語牛娃。中文讀得懂《飄》和《三體》,在國家級刊物《兒童文學》上發(fā)表了幾十篇文章。
《兒童文學》是由中國作家協(xié)會和團中央聯(lián)合創(chuàng)辦的國家級刊物、目前全國發(fā)行量最大的少兒純文學雜志
英文基本實現“閱讀自由”,《哈利波特》早早過關,現在想讀啥讀啥。中考完全沒問題...
一個字,牛!
這樣的花生娃,她的成長過程中又有哪些特別之處?花友 @上弦明月半 講述了她們12年的“雙語長路”,讀下來,我們發(fā)現這份經歷其實非常接地氣,走國內應試路線的家庭應該都可以參考。
感謝花友 @ 上弦明月半 !
本文由花友 @上弦明月半 發(fā)布于小花生寫作計劃
坐標深圳,家里有個15歲,目前正在上初三的“大齡兒童”??吹竭@兒,花友們估計都懂,這是一篇時間線跨度很長,長達10多年的分享帖,要從我娃剛會走路開始講,講到她升入初三...
想來想去,這幾年咱們小花生APP 里涌現了太多英語牛娃。相比之下,我家娃的英語算不上特??的。沒考過劍橋英語考試,只是在小學畢業(yè)前通關了《哈利波特》,現在高章書隨便拿來就讀。
《哈利波特》第4部內頁
難得的是,她算是社區(qū)里最“老”的那批花生娃了。前路漫漫,其中有許多坑我們踩過了、也跨過了。今天,就借著這個難得的機會跟花友們聊聊,一個原版娃的十幾年成長過程中,該怎么平衡“語文、數學、英語和興趣”,才能做到上初、高中后,每一樣都拿的出手、每一樣都不拖后腿。
3-6歲:幼兒園階段
中文強勢,英文全靠雙語讀物,娃能說簡單英語了...
我和隊友從事的工作,都是和“錢”打交道的。隊友在金融行業(yè),工作極其忙碌,基本上他從不碰娃的教育和學習,偶爾才會“詐尸”。在娃上初中以前,我還在銀行有著一個不低的職位,相對來說也沒空雞娃。
所以,不同于眾多雙語同時啟蒙的花生娃。在小妞上小學前,特別是進幼兒園之前,我對她的英文教育不怎么上心的...
中文為主:大量輸入、引導輸出,女兒6歲時就能自主寫作了...
反而我曾經是大學老師的父母,給了娃良好的中文啟蒙環(huán)境。娃 從一歲左右開始,就玩著二手的漢字積木和外公親手制作的識字卡,跟著繪本念童謠,親子共讀《嬰兒畫報》、《幼兒畫報》、《嘟嘟熊》和《巧虎》等等。
我很喜歡給娃訂雜志 ,因為我小時候印象最深刻的,就是每天父親下班時我跑向他,打開他公文包翻雜志的那種樂趣... 不知道你們能體會不,就像開盲盒一樣,每一天都有新的驚喜。很慶幸的是娃和我有一樣的感受, 每個月她收到新雜志時,都像 意料之中早有約定的舊友重逢般地歡欣雀躍。
輸入到了一定程度,自然會有輸出,這個道理和英語啟蒙一樣。 娃從兩歲開始,初次顯露出了話癆特質,從早到晚,一張小嘴嘰嘰喳喳講個沒完。除了日常對話,大多都是只要腦子里蹦出來了什么想法便說什么,跟眼前的情況沒半毛錢關系。
而且由于還分不清楚現實和想象,思維無拘無束地跳躍得厲害,完全不按套路來。因此經常把一本正經聽她說話的大人搞得一頭霧水,然后望著她那期待回應的小眼神無言以對,支支吾吾。
這樣的事情一再發(fā)生,老人們便有些憂慮:她這樣過于沉浸在自己的世界,會不會因此產生人際交往障礙,無法與外界有效地交流溝通,說話時還是得說真正看到的、聽到的、別人能夠理解的。不過,我們家還是基本保證了娃的言論自由,娃后來和很多小朋友打交道的方式,也變成了“我給你講個故事吧!”...
娃在小時候,除了閱讀就是戶外,才能一直保持視力到小學畢業(yè)
后來在幼小銜接時,娃在幼兒園大半學習了拼音規(guī)則和一些漢字。為她動筆記錄下自己的故事,奠定了基礎。 由口頭到書面是一道坎 ,雖然有豐富的口頭創(chuàng)作經驗,但是不會寫的字、速度趕不上思維、原本用語調動作就能輕松表達的意思沒法轉化為對應的文字等等都是難題,對娃的熱情造成不小的打擊。
這個時候,我能夠提供的幫助有: 教她使用錄音先記錄,再整理;買漂亮的本子,激發(fā)她的寫作興趣;一起討論情節(jié)發(fā)展或接龍,開拓思路,引導她準確用詞;不必局限于純文字形式,鼓勵她以漫畫的表達方式來講述故事;也不時與她分享自己在寫作中的趣事和收獲...
從此,娃踏上了中文自主寫作之路,樂在其中,一往無前。那時,她才不到6歲。
《莉莉豬的夢想》
能成一只鴨子的話,莉莉想,能自由地在水(里)玩,這多好呀!但是,莉莉是(一)只小豬。能成一只小鳥的話,莉莉想,能在樹上開心地唱歌。但是,莉莉是一只小豬。莉莉長大以后,不當小鳥,不當鴨子。她當一只豬,一只能干地(的)豬。
英文為輔:中文帶動英文,雙語讀物打開了英語啟蒙的大門...
中文啟蒙的同時,我們也間插著教一些英文字母和單詞,娃主要用來自娛自樂。她后來接觸英語句子時,在漢字的識字量和中文閱讀上已經有了一定的積累,無需親子共讀也能順利地看中文繪本,這也注定了她的英文原版閱讀之路必然是在中文閱讀的基礎上開始的。
娃快三歲時,進了幼兒園。 我和娃爸在義務教育階段都沒有名校情結, 只有四條硬性原則:周邊環(huán)境安靜、戶外設施足夠、室內干凈整潔,最重要的是離家近。為此我們放棄了行程15分鐘、必須經過立交橋洞才能到達的公立園,轉而選擇步行最多5分鐘,學費是前者3倍的私立園... (沒錯,就這么一個理由)
說實話,師資這事兒我們沒法考量,能看到的都是別人亮出來的,咋可能有破綻?于是,娃就進入了這個 每周有半天外教教學的幼兒園。從此,能開口跟外教老師簡單交流成了娃英語學習的動力。也是巧合,娃因此明白了,英語是拿來用的,而不是單純的未來應付考試。
接著,我入手了 《新東方泡泡英語》 和 《小橡樹》 等... 由于當時工作繁忙、經常加班,用繪本來啟蒙到底做到什么程度,全看我當時的體力和心情,根本做不到天天親子共讀。
而選擇這些中英文對照的繪本,也是方便她在無人陪伴的情況下也能自行對照著進行中英文的閱讀。這些繪本的中文,有的放在頁面下方、有些放在最后面。 娃自己閱讀時,先看英文,不懂再找中文,循環(huán)往復;晚上睡覺時則聽音頻,復習故事內容,學習正確發(fā)音,鞏固白天的記憶。
娃自學的效果還不錯,我就繼續(xù)購買了 《培生英語》 、 《米莉茉莉》 、 《貝貝熊》 、 《蘇斯博士》 和 《攀登英語》 等成系列的中英文繪本和分級讀物。以及故事與顏值同時在線的 《小豬兄妹》 和 《小狐外傳》 ,可惜后面兩套沒有找到配套音頻...
這些書,就是娃上小學之前主要的英文閱讀資料。在這一階段,因為我分身無術,她主要的時間和精力都花在了中文上,英文的進步雖然緩慢,但始終保持著興趣。到上小學時,娃的詞匯量比起很多初中生來說都要大了...
《攀登英語》內頁
6-12歲:小學階段 語、數、外全面開花,我們在小學畢業(yè)前搞定了英語...
娃上小學時,我們也壓根沒想過擇校的問題。 就讀的小學就在幼兒園的正對門,小區(qū)里有認識的家長花錢走了關系在名小上學。我們只覺得風雨無阻地天天早出晚歸,家長和娃都好辛苦,實在不適合我們這樣貪圖享樂、意志不堅定的人。
娃升入小學之后,我意識到保持她足夠的內驅力、培養(yǎng)她良好的學習習慣,才是比較重要的。于是,我們開始了“長期的、以任務為導向的”學習管理...
比如,2020-2021年的這個寒假,我給她做了這樣一張表。 預期的學習內容做了哪項就勾哪項。如當天完成情況不佳,則在其他欄備注說明。 一般我們都是采用這樣的方式...
當然,也有特殊情況。年后,我們回了老家,娃自感學習進度落后,自行制定了具體到時間段的計劃表,作為參考,與表一合并執(zhí)行。內驅力爆棚啊...
具體的操作方式,參照日劇《我,準時下班》,將每天的任務寫小紙條 (娃貼在書立上) ,完成一條撕一條。
語文興趣高:中文強勢,娃小學六年發(fā)表文章、征文獲獎合計近100次...
娃在期刊上發(fā)表或征文比賽中獲獎有接近100次了 ,其中三分之二刊登于中國作家協(xié)會和團中央聯(lián)合創(chuàng)辦的國家級刊物、目前全國發(fā)行量最大的少兒純文學雜志《兒童文學》。
中文閱讀這個事兒,其實說簡單也簡單、說難也難。有兩點一定要注意:
第一,閱讀習慣,很多時候不是娃自己不想讀,而是從小娃就沒有閱讀習慣。我們家是從小時候開始熏陶的,所以閱讀習慣這兒不成問題;
第二,閱讀興趣,我給娃“喂“過去的,除了必讀清單上的書,都是我自己讀過的、覺得不錯的書。一本童書如果能打動成年人的心,打動娃也大多不成問題。當然,如果挑了一些認知水平過高的書,咱們爸媽還是老老實實跟娃一起讀、討論吧。
除了書之外,我還是保持著給娃訂閱雜志的習慣。小學語文開始要求寫作了,提升寫作能力,閱讀名著名篇是公認的必經之路。但我發(fā)現用好作文雜志也是一項相當有效的方法,可以摘抄、仿寫,寫好了還可以去投稿。整個小學階段,我最偏愛的一些中文雜志??...
1、《樂智小天地》
2、《少年科學畫報》
3、《童話王國:偵探幽默大本營》
4、《兒童文學童年版》
5、《作文通訊初中版》
6、《小星星閱讀100分高年級版》
7、《小星星作文100分》
8、《三聯(lián)生活周刊》
9、《兒童文學少年版》
10、《小學生作文》
11、《少年文藝江蘇版》
12、《少年文藝上海版》
13、《我們愛科學少年版》
14、《博物》
15、《科幻世界少年版》
16、《中國國家地理》
17、《科幻世界成人版》
*排名越靠后的雜志,適合閱讀年齡越大、建議閱讀年級越高。
英文用時多:音頻、電影和譯本,幫助娃踏上了原版之路...
娃升入小學之后,我懈怠了,小學英語實在是簡單。很長一段時間內,娃都還是繼續(xù)讀簡單的分級讀物和繪本。大火猛攻之類的,根本沒有進行過...
開啟原版閱讀的契機,也是她一年級時在法國凡爾賽宮的紀念品商店,發(fā)現了一本讓她愛不釋手的原版繪本。 這本繪本講述了法國末代王后 Marie Antoinette 和她的小狗 Moi 之間發(fā)生的故事,書里的插畫色彩豐富而清新,娃對它一見鐘情。
然而沒有中文版,于是退而求其次,買了勉強能看懂的英文版。從此,娃義無反顧地踏上了英文原版閱讀之路。 瞧,興趣還是很重要的...
之后,我們還買了很多先讀過譯本的英文繪本,比如 《Brambly Hedge》 和 《Peter Rabbit》 ,插畫是典型的英倫清新自然鄉(xiāng)村風格,對娃而言,這些書在視覺上的審美意義已經超出了文字內涵。
《Peter Rabbit》內頁
還有,涵蓋科學與人文,兼有趣味和嚴謹的美國國家地理系列書目...
小學低年級時,有位媽媽推薦娃看 《Peppa Pig》 ...
不過,這個動畫片實在是低于娃的認知水平,審美也超出了她的底線。所以動畫片沒看幾集,繪本和音頻倒是能接受。后來,我給她買了全四季兩百多本的英文繪本給她平時看著玩。
至小學低年級段結束時,她已經把《攀登英語》的最高級別讀完了...
后來,我遇見了 小花生社區(qū) ,才算真正帶娃走上了原版閱讀之路。
起步比較晚、中文很強勢, 有利之處就在于,娃的認知真的很夠用。有弊之處,也是娃的認知真的很夠用。 挑書,找到她會感興趣的書,用各種各樣的方式幫她讀懂、讀透。是我在小學高年級段主攻的任務...
第一,原版書的配套音頻。 為了促進小妞的英文綜合運用能力,所有的英文書,我都盡量找到配套的音頻資料給她晚上睡覺時聽,作為對閱讀的鞏固和聽力訓練。
有過多次買回她不喜歡看的英文原版書的教訓后,我發(fā)現了一個判斷是否應買某套書的好方法,那就是給她聽音頻,先從聽開始培養(yǎng)興趣,若能漸入佳境,看書便是水到渠成之事;若對音頻都產生排斥,接下來必然不會有好結果。
比如,之前看 《神探夏洛克》 留下了犯罪破案故事很沉重嚴肅的印象...
結果,《Cam Jansen》 買回家后放了好久她都不愿意看,后來勉為其難地同意先聽聽音頻再說,結果沒想到一聽就入了迷 , 一鼓作氣把 10 本全部看完。從此不僅實現了英文閱讀從分級讀物到純文字書的跳躍,還開啟了對推理的興趣,四處搜刮同類題材的小說。
《Cam Jansen》內頁
但這招并非對所有英文書都管用,比如《神奇樹屋》,讀到這套書時她已經上三、四年級了,在她眼里這就是有著兩個帶主角光環(huán)的傻白甜的說教故事,無法忍受。
《神奇樹屋》內頁
第二,大IP原版書的配套電影。 典型的就是《哈利波特》, 看完電影后,娃對原著產生了興趣,再買書、配上音頻。 每當看到熟悉的情節(jié)、喜歡的橋段,娃就會興奮地歡呼,一邊重溫記憶,一邊尋找書中與電影里臺詞的區(qū)別。有時碰到搞笑的詞語、罵人的話或是咒語,她便如獲至寶,趕緊掏出小本本記錄下來。
第三,原版書的中文譯本。 看過好的中文譯本之后,再找英文原版的事也時有發(fā)生,比如 《Horrid Henry》 、 《Anne of Green Gables》 和 《The Secret Garden》。
因為故事情節(jié)甚至某些對話已爛熟于心,讀起來自然駕輕就熟,更加專注于語言的細節(jié),時時發(fā)出驚嘆聲“原來這個意思是這樣子表達!”... 有時還會吐槽一下譯本上對某些地方的生硬翻譯。不過,能如愿以償地找到對應英文原版書顯然是不常發(fā)生的小概率事件。
《Horrid Henry》內頁
直到小學畢業(yè)時,娃基本上可以自如的閱讀英文中章書,不為英語考試發(fā)愁了。現在上課跟著捋捋語法,其他的都沒問題。
《Anne of Green Gables》內頁
數學難度大:時間用的最多、拿滿分好難,每天都有舉一反三...
我也實在的承認,如果要給語數外三科排個序,論學習興趣:語文、英語和數學;論學習難度:數學、語文和英語。坦白來說,就是個人天賦,后天的努力能補足一部分,但做不到極致,也沒法和??娃比。
文科都可以靠編,數學不會就是不會... 所以娃只能每天撲在舉一反三里,沉浸在刷題的海洋。
后來發(fā)現,在家做作業(yè)都可以全對, 為什么一上考場會出現這樣那樣的問題? 粗心兩個字當然是最簡單省事的理由,但仔細分析之后,我們發(fā)現粗心的原因五花八門。要想數學考試時減少低級錯誤,盡量拿高分,一定得對癥下藥,有針對性地排除丟分的隱患。
比如,數字抄錯,-2抄成2。原因: 瞬間記憶誤差,疏忽大意。解決辦法: 讀題時,把數字一個個勾出來。
排序題看錯數字,1.2看成1,2。 原因: 題目中的數字的小數點和逗號的區(qū)別不明顯,易混淆。 解決辦法: 畫長豎線區(qū)分。
還有統(tǒng)計數據時數錯數,本來在某區(qū)間內是20個數成了19個,即使其他區(qū)間數對了,最后的計算結果還是錯。 原因: 畫圈數數數花了眼。 解決辦法: 數一個劃掉一個,劃掉數字時畫斜線不畫圈。
總歸,小學階段只要努力追趕,三科得滿分、接近滿分,都是容易的。
家里的其中一個書架,擺滿了娃讀的書...
12歲至今:初中階段 作業(yè)堆積如山,幸虧我們早有準備,不用為語文和英語發(fā)愁...
娃上的小學是九年制,小學畢業(yè)直升初中。初中與小學也就隔著一條馬路,有過街天橋相連。歷年小升初被掐過一遍后,仍有部分尖子生和本校的教師子弟選擇留下。初中畢業(yè)升入本地最好的幾所高中的比例是10%左右,以往的畢業(yè)生中也不乏佼佼者就讀于藤校。
這給我們吃了一顆定心丸,加之距離近,無須起早貪黑。中午還能回家吃飯午休,甚為理想,遂把擇校一事拋之腦后,照樣吃喝玩樂,再沒為小升初發(fā)愁。
但升入初中之后,尤其是初一下學期,娃學校的作業(yè)量驟增。 生活漸漸地露出了它猙獰的面目,作業(yè)越來越多,睡覺越來越晚。之前每天晚上娃寫作業(yè)我看書,寫完作業(yè)還能一邊吃水果一邊閑聊簡直成了癡心妄想。
我和娃已經由“陪寫作業(yè)”進化成了“一起寫作業(yè)”。 娃每天晩上寫作業(yè)的第一道程序就是進行分配,哪些自己做,哪些我做...…
就好像日本作家安房直子寫的一篇童話《誰也不知道的時間》: 漁夫良太想練習敲太鼓但苦于平時工作太忙沒有時間,于是嫌棄自己無聊的時間太漫長的老海龜決定每天分給他一個小時,因此,良太的一天變成了二十五個小時,他的技藝也因此大有長進。
總感覺,對我家娃來說,我就是那只老海龜。將我的一小時直接疊加到她的二十四小時上顯然是不可能的,但是至少因為我的參與,她每天寫作業(yè)的時間可能確實減少了一個小時,那一個小時用來作什么呢?答案是:睡覺。
看著這堆累死累活到崩潰都寫不完的作業(yè),我頗能理解目前中學生的厭學情緒。娃 現在唯一的幸福感來源大概就是比班上的絕大多數同學都睡得早,盡管還是睡不夠。
中、英文閱讀都要卡著碎片時間,擠一擠才有。現在她可以隨意挑選自己想讀的書,中文名著、英文小說... 徜徉在書海里,何其幸運!
回頭想想看,幸虧中文啟蒙夠早 ,幸虧中帶英、踏上了原版閱讀路 ,幸虧娃有充足的自驅力 。 要不然現在的 語文作文、英文考試,都夠娃受的了。她算是提前結束了三分之一的中考任務...
最后,提一句。我們爸媽其實都很希望娃考試每科滿分,英文讀寫能像中文一樣順暢。但期待始終是天上的星星,雖然很難達到,但指引了航行的方向。有時孩子學習努力,不見得都是出于內驅力。也可能是來自外部壓力...
比如,我娃努力學數學,其實并不是喜歡數學,而是因為要應付考試。她就不是天賦型選手,只能勤奮補拙,即使這樣也很難拿到滿分。 幫孩子調節(jié) 心理壓力, 穩(wěn)定在一個正常的范圍內,很重要。 留得青山在,不怕沒柴燒 。
與大家共勉。
------------全文完-----------
后續(xù)見
其實我只提供了素材,辛辛苦苦遣詞造句成文的是小花生英語編輯小冰,內容基本屬實,細節(jié)稍有出入。
附采訪提綱以供學習。