《哈利波特與魔法石》全書(shū)詞匯表您想要嗎?打賞我兩杯咖啡吧!

2019-12-17 14:58 原創(chuàng) · 圖片35

今年暑假我在清源學(xué)館領(lǐng)讀《哈利波特與魔法石》原版書(shū)的時(shí)候,每天早晨備課所做的最重要的工作,就是為每一章制作圖文并茂的詞匯表。關(guān)于我是如何帶7歲左右的孩子讀這本書(shū)的,請(qǐng)閱讀我夏天發(fā)表的文章: 十八天精讀《哈利波特與魔法石》原版書(shū)

由于對(duì)自己要求高,每一章的詞匯表大概要花費(fèi)我三個(gè)小時(shí),當(dāng)時(shí)覺(jué)得是上課的必要準(zhǔn)備,沒(méi)有什么了不起。

直到有一天,大寶同學(xué)的媽媽(也是英文專業(yè))看到這份詞匯表,她對(duì)我說(shuō):“我看到這份單詞清單, 我真心覺(jué)得你在家呆著真是沒(méi)有一分鐘浪費(fèi)?!?“天哪,我看了一下這詞匯的整理, 還有配圖, 實(shí)在是太贊了!”我瞬間有遇到知音的感覺(jué)。

最近不斷有訂閱公號(hào)或者閱讀過(guò)這篇文章的爸爸媽媽找我詢問(wèn)這份詞匯表,謝謝大家的信任,也感覺(jué)是時(shí)候奉獻(xiàn)出這份詞匯表了。 
本文將發(fā)表第一章的詞匯表,對(duì)于剩下十六章的詞匯表,您可以 通過(guò)在文末贊賞我2杯咖啡的價(jià)格換取,贊賞后在留言中留下您的郵箱,我就會(huì)在一周之內(nèi)把全書(shū)的詞匯表通過(guò)郵箱打包發(fā)給您。這可是我花費(fèi)50多個(gè)小時(shí)精心制作的教學(xué)用詞匯表,您一定不會(huì)失望。

由于我一直反復(fù)強(qiáng)調(diào),要想在頭腦中建立英文詞匯和語(yǔ)言體系,不能依賴中文去學(xué)習(xí)英文, 對(duì)于重點(diǎn)詞匯,也要用英文釋義理解詞義,這就是用簡(jiǎn)單英文學(xué)習(xí)復(fù)雜英文。因而,我的詞匯表,不會(huì)有太多中文解釋,除非英文單詞本身對(duì)應(yīng)的是很高級(jí)的中文詞匯,而平時(shí)又不容易想到對(duì)應(yīng)的英文單詞。

另外,受到圖畫(huà)書(shū)和美國(guó)多媒體語(yǔ)言教學(xué)軟件——羅塞塔石碑(Rosetta Stone)的啟示, 學(xué)習(xí)新的詞匯需要借助圖片的幫助,而且應(yīng)該直接建立圖片跟單詞、短語(yǔ)甚至句子之間的聯(lián)系,而不是通過(guò)母語(yǔ)的翻譯。 
我為幾乎所有的重點(diǎn)詞匯配了生動(dòng)的圖片,這可是在無(wú)數(shù)圖片中精心挑選出來(lái)的,有時(shí)候遇到名人名言的圖片,我不忍舍棄,就順便拓展認(rèn)知。

Rosette Stone這款軟件什么語(yǔ)言都能學(xué),以后我會(huì)專門寫(xiě)文章介紹,先貼一張圖片給你們看。這都是我多年探索才知道的語(yǔ)言學(xué)習(xí)神器,拿走不謝。

最后,要想真正掌握一個(gè)單詞,必須放在例句中去理解,最好還能活學(xué)活用,聯(lián)系某種情境造一個(gè)句子。 對(duì)于例句,我也精心挑選,要么跟圖片相契合,加深理解,要么是從小說(shuō)原文中摘錄的句子,既掌握用法和搭配,又增進(jìn)對(duì)文本的理解。

下面請(qǐng)看第一章的詞匯表,后續(xù)各章的詞匯表大致跟第一章一致。且每章的重點(diǎn)詞匯在20個(gè)以上。

第一章詞匯表 
 

Chapter One The Boy Who Lived 第一章大難不死的男孩

drive (noun)1. a trip or journey in a car 驅(qū)車旅行: 例句:They  went for a drive in the country. 2.[in names] a street or road 街,大道 
 文中例句:Mr and Mrs Dursley, of Number Four, Privet Drive,was proud to say that they were perfectly normal, Thank you very much. 女貞路

Privet (noun)  a shrub of the olive family, with small white heavily scented flowers and poisonous black berries.

firm 

[f?rm](noun)a business concern, especially one involving a partnership of two or more people.

"a law firm"

同義詞 synonyms:

company · business · concern · enterprise · venture · undertaking · establishment · organization · corporation · conglomerate · franchise · agency · practice · partnership · consortium · syndicate · 

drill  

(noun)、1. a long pointed piece of metal that is held in a machine and rotated at high speed to bore holes in hard substances such as wood, metal, masonry, or rock

2.  a sequence of actions  practised  repeatedly so that people know what to do in an emergency to ensure their  safety.

“A fire drill ” 消防演習(xí)

crane  (noun)

1.

a tall machine with a long arm, used to lift and move building materials and other heavy objects.

起重機(jī);吊車

2. a large bird with long legs and a long neck.鶴 

(verb) 
to lean or stretch over sth in order to see sth better; to stretch your neck. 探出身子或伸長(zhǎng)脖子看 書(shū)中例句: 


閱讀點(diǎn)撥:小說(shuō)此處描寫(xiě)德思禮夫婦的外貌時(shí),對(duì)比了兩人的脖子,德思禮先生“胖得幾乎連脖子都看不見(jiàn)” (Beefy man with hardly any neck),而德思禮女士的“脖子幾乎比正常人長(zhǎng)一倍”( had nearly twice the usual amout of neck),方便隔著籬笆引頸窺探左鄰右舍。

Beefy adj.strong and muscular

shudder (verb) to shake because you are cold or frightened, or because of a strong feeling  發(fā)抖、打顫

文中例句:The Dursleys  shuddered to think what the neighbors would say if the Potters arrived in the street.

同義詞 synonyms: tremble .shake . shiver. tremor.judder . quiver . wobble .vibrate . convulse

gossip  

(noun) informal talk or stories about other people's private lives, that may be unkind or not true  流言蜚語(yǔ);閑言碎語(yǔ)

(verb)to talk about other people's private lives, often in an unkind way  說(shuō)三道四;說(shuō)長(zhǎng)道短 
 

文中例句:

Tandrum  (noun)

['t?ntr?m]a sudden short period of angry, unreasonable behaviour, especially in a child(尤指兒童)耍脾氣,使性子

文中例句:Dudley was now  having a tandrum and throwing his cereal at the walls.

達(dá)里正在發(fā)脾氣,把麥片往墻上扔。

huddle(verb)

to gather closely together, usually because of cold or fear 

~ (up/together)擠在一起

to hold your arms and legs close to your body, usually because you are cold or frightened~ (up) 蜷縮,縮成一團(tuán)

( noun)

1. a small group of people, objects or buildings that are close together, especially when they are not in any particular order (尤指雜亂地)擠在一起的人(或物品、建筑)

文中例句:He drummed his fingers on the steering wheel and his eyes fell on  a huddle of these weiredos standing quite closeby. 

( 請(qǐng)孩子表演:他用手指敲擊著方向盤,目光落在離他最近的一大群怪人身上。)

2.a time when the players gather round to hear the plan for the next part of the game.隊(duì)員靠攏(磋商戰(zhàn)術(shù))

(踢球的孩子對(duì)這張圖片應(yīng)該再熟悉不過(guò),以后踢球時(shí)一定也會(huì)記得“huddle”這個(gè)詞,這既是通過(guò)圖片聯(lián)系情境的重要性。)

swoop  (verb)

to fly quickly and suddenly downwards, especially in order to attack sb/sth 俯沖

文中例句(p.3)He didn't see the owls  swooping past in broad daylight, though people down in the street did; they pointed and gazed open-mouthed as owl after owl sped overhead.  蘇農(nóng)譯文:他沒(méi)有看到 成群結(jié)隊(duì)的貓頭鷹在光天化日之下從天上飛過(guò),可街上的人都看到了;他們 目瞪口呆, 指指點(diǎn)點(diǎn),盯著貓頭鷹一只接一只從頭頂掠過(guò)。 

(閱讀提示:這句話介紹背景,天有異象,奇人降臨。) 

stumble   verb  
1. to hit your foot against sth while you are walking or running and almost fall絆腳


2. to walk or move in an unsteady way 跌跌撞撞地走;蹣跚而行

3.  to make a mistake or mistakes and stop while you are speaking, reading to sb or playing music (不順暢地)說(shuō),讀,演奏 
 


同義詞 Synymums 
 

n. blunder,trip,stagger,false step,mishap

v. trip up, lose your footing, sway, hesitate

rummage 

 (verb)

to move things around carelessly while searching for sth翻箱倒柜地尋找

套用《小屁孩日記》之Wrecking Ball 中的例句: Rummaging (digging) through my old things was like going through my childhood once again. 翻找舊物就如同重溫童年。

(noun)

[sing] the act of looking for sth among a group of other objects in a way that makes them untidy. 

flick / click / flicker 

flick  
(verb) 

~ sth + adv./prep.

1. to hit sth with a sudden quick movement, especially using your finger and thumb together, or your hand (尤指用手指或手快速地)輕擊,輕拍,輕拂,輕彈

2. to press a button or switch quickly in order to turn a machine, etc. on or off 快速地)按(開(kāi)關(guān)),按(鍵)

click(verb) to choose a particular function or item on a computer screen, etc., by pressing one of the buttons on a mouse or touch pad (用鼠標(biāo)或在觸摸板上)點(diǎn)擊,單擊


文中例句: 


flicker  
(verb )  1. to keep going on and off as it shines or burns 閃現(xiàn);搖曳2.  + adv./prep. to be expressed or appear somewhere for a short time閃現(xiàn);一閃而過(guò)文中例句:  
 

閱讀提示:此處講鄧布利多從袍子里找出銀質(zhì)打火機(jī),也就是熄燈器(Put-outer),咔嚓了十二下,關(guān)掉了整條街上的燈,街上唯一的亮光只剩下監(jiān)視他的那只貓的兩只眼睛。哈利波特就要被海格帶來(lái)女貞街姨媽家了。

bundle(noun)

a number of things tied or wrapped together; sth that is wrapped up捆,包,扎

例:baby girl bundle , a bundle of blunket

a number of things that belong, or are sold together  一批(同類事物或出售的貨品)

文中例句:In his vast, mascular arms he was holding a bundle of blankets.

ruffle

(verb)

1. to disturb the smooth surface of sth, so that it is not even 

弄皺; 弄亂;使不平整 

文中例句:A breeze ruffled the neat hedges of Privet Drive…… 

這三個(gè)句子非常的漂亮,第一句講“微風(fēng)拂動(dòng)著女貞路兩旁整潔的樹(shù)籬,街道在漆黑的天空下寂靜無(wú)聲,誰(shuí)也不會(huì)想到這里會(huì)發(fā)生駭人聽(tīng)聞的事情”。哈利.波特躺在襁褓里,不知道未來(lái)他面臨的是什么生活和命運(yùn)。最后一句連續(xù)用了三個(gè)“ not knowing”引導(dǎo)的并列句。這樣的句子真希望孩子們能背下來(lái)。

2. ~ sb. to make sb annoyed, worried or upset 攪擾;激怒

例句請(qǐng)看這面這個(gè)公園警告,同義詞全部列舉出來(lái)了。

文中例句:She looked distinctively ruffled.

麥格教授顯然很惱怒。她變成一只貓,竟然被鄧布利多輕易認(rèn)出來(lái)了。

(noun)

 1. [usually plural form]a strip of cloth that is sewn in folds and is used to decorate a piece of clothing at the neck or wrists (領(lǐng)口、袖口等的 )褶飾,花邊,荷葉邊

celebrate

(verb)to show that a day or an event is important by doing sth special on it. 慶祝、慶賀

Fireworks are for the occations of celebration.

最后,就用這兩張漂亮的圖片結(jié)束本文吧,特意送給女孩們。

每一篇文章我都想寫(xiě)得完美,因而很耗時(shí)間,希望你們真心喜歡,并且愿意贊賞我兩杯咖啡。謝謝!如果收到的咖啡很多,我會(huì)接著做第二本書(shū)的詞匯表,聽(tīng)起來(lái)好像眾籌。


回應(yīng)21 舉報(bào)
贊43
收藏164
5年前
怎么贊賞咖啡錢啊 不懂耶
5年前
Wpooh 怎么贊賞咖啡錢啊 不懂耶
就是關(guān)注公眾號(hào)后 點(diǎn)喜歡作者打賞。
5年前
Wpooh 怎么贊賞咖啡錢啊 不懂耶
已經(jīng)操作啦
4年前
請(qǐng)問(wèn)打賞的公眾號(hào)什么呀
4年前
謝謝分享(*°?°)=3
3年前
學(xué)習(xí)了?。。「兄x分享
3年前
哇,這個(gè)好厲害哦謝謝了
3年前
但是沒(méi)有找到這個(gè)公眾號(hào)了
3年前
peter son 但是沒(méi)有找到這個(gè)公眾號(hào)了
魔都小讀者
3年前
魔都小讀者 魔都小讀者
好的,我去找一下謝謝了
更多
發(fā)布

推薦閱讀

魔都小讀者
魔都小讀者
2012